Ejemplos del uso de "defence secretary" en inglés
Sir Michael Fallon, the Defence Secretary, warned that European members of Nato have become “too dependent” on the support of the US after Mr Trump accused them of failing to pull their weight.
Министр обороны Великобритании сэр Майкл Фэллон (Michael Fallon) указал на то, что европейские члены НАТО стали «слишком зависимыми» от поддержки США, после того как г-н Трамп обвинил их в неспособности внести вклад в общую систему обороны.
This dilemma is being played out inside the British cabinet, where Jack Straw, the foreign secretary, has argued for an international peace-keeping force to help stabilize Afghanistan, but has been opposed by Geoff Hoon, the British defence secretary, who is totally aligned with the Pentagon's hostility to any such proposal.
Именно перед такой дилеммой стоит сегодня кабинет министров Великобритании: министр иностранных дел Джек Строу выступает за участие международных миротворческих сил в процессе стабилизации ситуации в Афганистане; в оппозиции к нему находится министр обороны Великобритании Джефф Хун, который полностью солидарен с враждебностью Пентагона по отношению к любому подобному предложению.
The Group visited the Economic Community of West African States (ECOWAS) secretariat in Abuja, and met with its Executive Secretary, its Defence and Security Department and its newly created small arms unit to discuss the 1998 ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons and its transformation into a binding regional convention.
Группа экспертов посетила секретариат Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в Абудже, встретилась с его Исполнительным секретарем, представителями его Департамента по вопросам обороны и безопасности и сотрудниками его только что созданной Группы по стрелковому оружию в целях обсуждения объявленного ЭКОВАС в 1998 году моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений и его превращения в региональную конвенцию, имеющую обязательную силу.
The United Kingdom Secretary of State for Defence called in his February address to this Conference for us to “redouble our efforts” on moving forward the debate and seeking solutions.
Государственный секретарь Соединенного Королевства по вопросам обороны в своем февральском выступлении на Конференции призвал нас " удвоить свои усилия " в плане продвижения дебатов и поиска решений.
India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations.
Индия также, по имеющимся сведениям, надеется на соглашение по оборонному сотрудничеству между двумя государствами.
"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence."
"Хотя результат моих усилий был явно положительным, мое правительство продолжает относиться к инакомыслию как к измене и стремится криминализировать политические высказывания уголовными обвинениями, не дающими никакой защиты".
Israel's defence budget is bigger than that of its four Arab neighbours combined.
Оборонная часть бюджета Израиля больше, чем у всех его арабских соседей, вместе взятых.
The new secretary types faster than the old one.
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая.
Nor will trials of civilians will be banned in military tribunals, as requested by associations for the defence of human rights.
Также не будет запрещен суд над гражданскими лицами в военных судах, несмотря на просьбы ассоциаций по защите прав человека.
Next are "black weapons," stolen by criminals from representatives of defence agencies.
Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур.
Member of the State Duma Committee for Physical Culture, Sport, and Youth Affairs and former world champion, Nikolai Valuev, has proposed offering bonuses, upon entering an institute of higher learning, for achieving “Ready for Labour and Defence” (GTO) standards.
Член комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодежи, бывший чемпион мира Николай Валуев предложил за выполнение норм ГТО давать бонусы при поступлении в вузы.
The manager was out, so I left a message with his secretary.
Менеджер отсутствовал, поэтому я оставил сообщение его секретарю.
A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years.
Престижный адвокат, который рассказал наркобарону о крупном полицейском расследовании, потому что боялся разоблачения своей тайной наркотической зависимости, был заключен в тюрьму на три года.
The Israeli Ministry of Defence announced the annexation of the territory on Sunday and ordered the military to establish administrative control over the West Bank.
О захвате территории министрество обороны Израиля заявило в воскресенье и поручило военным наладить административное управление на западном берегу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad