Ejemplos del uso de "degree of delegation" en inglés
The report will also consider issues arising from the degree of delegation of authority to the United Nations Office at Geneva.
В докладе будут рассмотрены также вопросы, связанные со степенью делегирования полномочий Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве.
After a joint review, the United Nations funds and programmes that are members of the Executive Committee of UNDG have concluded that a high degree of delegation and decentralization of authority has been reached in their country and regional offices, as regards programme formulation, the clearance process and financial management and that no further action is needed in this area.
После совместного обзора фонды и программы Организации Объединенных Наций, которые являются членами Исполнительного комитета ГООНВР, пришли к выводу, что в их страновых и региональных отделениях была достигнута высокая степень делегирования и децентрализации полномочий с точки зрения разработки программ, процесса утверждения и финансового управления и что в этой области дальнейших мер не потребуется.
In the course of the review, it was apparent to UNDP that the issue of delegation of authority was probably at very different stages in the various organizations and that in the case of UNDP, with a mature field network of offices and a highly evolved degree of delegation of authority, the issues would not be the same as those faced by the Secretariat and some other organizations.
В ходе проведения обзора ПРООН убедилась в том, что вопрос делегирования полномочий находится, вероятно, на весьма различных уровнях в различных организациях и что в случае ПРООН, располагающей сложившейся сетью отделений на местах и весьма высоким уровнем делегирования полномочий, данные вопросы будут отличаться от вопросов, с которыми сталкиваются Секретариат и некоторые другие организации.
These are examples of restraints on economic policy that take the form of delegation to autonomous agencies, technocrats, or external rules.
Всё это примеры ограничений в экономической политике, которые принимают форму делегирования власти автономным ведомствам и технократам или подчинения международным правилам.
Our new production facility allows for production at a lower cost with a higher degree of efficiency.
Благодаря нашему новому производственному цеху возможно еще более эффективное и выгодное по цене производство.
So, let me give you an example of delegation in practice, right.
Итак, давайте я приведу вам пример делегирования на практике.
Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count.
Инфекционист и эксперт по ВИЧ/СПИДу, Андраде Вильянуэва пояснил, что с 2008 года ученые пришли к выводу, что СПИД не является приговором, однако продолжительность и качество жизни зависят от степени поражения иммунной системы, имеющейся у пациентов при начале диагностики, с лучшей ожидаемой продолжительностью жизни у тех, кто не употребляет наркотики: вплоть до 30 лет с числом 200 CD4, и до 50 лет, когда сообщается о 500 CD4.
A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears.
Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников.
And it turns out that illiterate people are masters of delegation.
Выяснилось, что неграмотные люди - отличные специалисты по делегированию.
The patient really needs to be made to understand the degree of risk of his cancer, by offering him the options available, not necessarily treating prostate cancers that are not long-term life threatening, and opting instead, in such cases, for active monitoring of the disease.
Пациенту нужно разъяснить степень риска его ракового заболевания, предлагая ему возможные варианты, без обязательного лечения рака простаты, который не представляет опасности для жизни в долгосрочной перспективе, а делая выбор, в этих случаях, в пользу активного наблюдения за заболеванием.
Perhaps it will even earn Germany a certain degree of respect.
Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение.
The Chairperson of the Working Group on Strategies and Review will introduce this agenda item by referring to the discussions and decisions of the Working Group on Strategies and Review at its thirty-eighth session and the meeting of its heads of delegation.
Председатель Рабочей группы по стратегиям и обзору внесет на рассмотрение этот пункт повестки дня, сообщив о проведенных дискуссиях и решениях Рабочей группы по стратегиям и обзору, принятых на ее тридцать восьмой сессии и на совещаниях глав делегаций, представленных в ней.
It is expected that they will work together to coordinate the established measures in terms of their duration and degree of severity.
Предполагается, что они будут коррелировать между собой вводимые меры по периоду действия и степени жесткости.
As the Secretariat is of the view that some form of designation for delegations attending sessions of the Open-ended Working Group would assist it in determining the composition of each attending delegation, including the designated head of delegation, it issued a formal communication prior to the fourth session of the Open-ended Working Group requesting delegations to provide a letter of designation.
Поскольку, по мнению секретариата, назначение для делегаций, принимающих участие в работе сессий Рабочей группы открытого состава, в определенной форме поможет определить состав каждой участвующей делегации, включая назначенного главу делегации, то он выпустил официальное сообщение до четвертой сессии Рабочей группы открытого состава с обращенной к делегациям просьбой представить письмо о назначении.
Although some materials are more susceptible to this type of stress than others, all materials have some degree of susceptibility, says Cadogan.
По словам Кэдогана, при внешних нагрузках одни материалы прочнее других. Правда, все они до некоторой степени непрочны.
There would be four separate panels, which would be open to participation by all ministers and heads of delegation.
Должно состояться четыре отдельных дискуссии в группах, которые будут открыты для участия всех министров и глав делегаций.
“But can we transform this [understanding of deep hypothermia] into a more mild degree of hypothermia and allow people to tolerate it for a longer period of time and get away with it, without psychological or physiological stress?
— Но можем ли мы применить наши знания [глубокой гипотермии] для создания более мягкой гипотермии, чтобы люди могли находиться в таком состоянии намного дольше без пагубных последствий, без психологического и физиологического стресса?
The joint meetings would be attended by ministers and other heads of delegation, who would deliver national statements.
В совместных заседаниях примут участие министры и другие главы делегаций, которые выступят от имени своих стран.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad