Ejemplos del uso de "delicate" en inglés

<>
I just drove over here to help you both out of what sounds like a very delicate situation. Я просто заехала сюда чтобы помочь вам выйти из очень щекотливого положения.
This is a delicate mission that requires utter loyalty. Это щекотливая миссия, которая требует абсолютной преданности.
The most delicate issues are those raised by the Investment Services Directive, on which only a majority of member states have reached a common position. Наиболее щекотливые вопросы затронуты в Директиве по инвестиционным услугам, относительно которой только большинство стран-членов пришли к общему согласию.
The evacuation of Lebanese territory by the Israeli occupation troops and the long and delicate negotiations at Camp David between Palestinians and Israelis give rise to hope, despite the talks'relative failure. Вывод с территории Ливана израильских оккупационных войск и ведущиеся между палестинцами и израильтянами в Кэмп-Дэвиде продолжительные и сложные переговоры вселяют надежду, несмотря на тот факт, что переговоры не увенчались успехом.
Delicate nerve networks hang limp. Истонченные нервы безвольно обвисли.
A handsome and delicate action. Красивый и утонченный жест.
It's rather a delicate story. Это довольно пикантная история.
Martha made the most delicate profiteroles. Марта сделала самые вкусные профитроли.
How is your delicate group of weirdos? Как поживают твои ранимые чудики?
Delicate, fragile, feelings I can't explain. Тоненькие, едва определимые.
I'm not as delicate as all that. Не такой уж я неженка.
I always include them in delicate business matters. Я всегда ввожу их в курс дела.
You know, you picked a very delicate dish. Знаешь, ты выбрала очень изысканный деликатес.
Who knew he was such a delicate flower? Кто бы знал, что он такой неженка?
Perceiving the waves took patience and a delicate touch. Чтобы засечь эти волны, понадобилось терпение и осторожность.
It was the delicate ferns that attract my attention. Поэтому папортник и привлек мое внимание.
His ribs is that delicate, they look like kipper bones. Его ребра такие тоненькие, как рыбные косточки.
Durable, engineered, permanent - those are in opposition to idiosyncratic, delicate and ephemeral. Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному.
You know better than anyone the delicate nature of dealing with artifacts. Ты лучше других знаешь, насколько осторожно надо обращаться с артефактами.
I felt with such a distinguished accessory, it required a more delicate touch. Я решил, что такой утонченный аксессуар, требует бережного обращения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.