Ejemplos del uso de "denying" en inglés con traducción "отрицать"
Traducciones:
todos1310
отказывать492
отрицать466
отклонять124
отвергать36
отрицание20
отрицаться13
отклонение8
отвергаться4
otras traducciones147
There is no denying that she is very efficient.
Невозможно отрицать, что её квалификация очень высока.
By denying the problem, the authorities have aggravated the lack of confidence.
Отрицая проблему, власти усугубили состояние отсутствия доверия.
There is no denying that Gaza’s agony is a humanitarian disaster.
Нельзя отрицать, что агония Газы – гуманитарная катастрофа.
If not, what is the moral basis for denying all children the same advantage?
А если нет, то каковы моральные основания отрицать возможность таких привилегий для всех детей?
politicians across the spectrum, beholden to special interests, are habituated to denying serious problems.
политические деятели всего спектра, являющиеся сторонниками особых интересов, привыкли отрицать серьезные проблемы.
Finally, when Winata testified, he perjured himself by denying that Tempo had interviewed him.
И, наконец, Вината дал ложные показания под присягой, отрицая, что репортер "Tempo" брал у него интервью.
There is no denying that conflict has far-reaching negative effects, including on employment.
Невозможно отрицать, что вооружённые конфликты имеют множество серьёзных негативных последствий, в том числе для занятости.
Repudiation refers to the act of a signer denying any association with the signed content.
Подписавший не может отрицать свою связь с подписанным содержимым.
There is no denying that a distinguished lineage gives political candidates an advantage over rivals.
Никто не отрицает, что наследование власти от заслуженных деятелей обеспечивает политическим кандидатам преимущество перед соперниками.
The toppled Tunisian and Egyptian regimes spent decades providing handouts while denying citizens economic freedom.
Ведь свергнутые режимы Туниса и Египта потратили целые десятилетия на предоставление субсидий, отрицая при этом экономическую свободу своих граждан.
But denying leadership while exercising it means that no discussion of Germany’s responsibilities is possible.
Однако отрицание лидерства при фактическом лидировании означает, что становится невозможной дискуссия об обязанностях Германии.
It is no use denying that civic participation too often serves only to legitimize a sham.
Не стоит отрицать, что часто участие общественности используется для оправдания обмана.
The seller filed a counter-claim, denying breach of contract and seeking payment of the outstanding sum.
Продавец выдвинул встречный иск, отрицая нарушение договора и требуя уплаты остатка оговоренной суммы.
Now both governments are denying any prior knowledge of Tain's plans and calling this a rogue operation.
Оба правительства отрицают свою осведомленность по поводу планов Тейна и называют это "жульнической операцией".
But there can be no denying that these three leading Asian powers and the US have different playbooks:
Однако никто не будет отрицать, что у этих трех ведущих сил Азии и у США разные сценарии игры:
Toben had been arrested in 1999 when, on a visit to Germany, he had distributed leaflets denying the Holocaust.
Тобен был задержан в 1999 году, когда во время своего посещения Германии распространял листовки с отрицанием трагедии Холокоста.
By denying your guilt, you're causing hardship to your family and annoyance to important persons in this country.
Отрицая вашу вину, вы ставите семью в затруднительное положение и раздражаете влиятельных людей этой страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad