Ejemplos del uso de "denying" en inglés
Traducciones:
todos1310
отказывать492
отрицать466
отклонять124
отвергать36
отрицание20
отрицаться13
отклонение8
отвергаться4
otras traducciones147
At Ford, they are not denying nor confirming this information.
В "Форде" эту информацию не опровергают и не подтверждают.
And in Afghanistan, we are denying a safe haven to extremists.
А в Афганистане мы не позволяем экстремистам создать убежище.
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter denying the claim.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
Denying women opportunities to develop their potential means that societies forego their contribution.
Лишив женщин возможности развивать свой потенциал, общество, тем самым, отказывается от их вклада.
China has also ruffled many Indian feathers by arbitrarily denying visas to senior officials.
Китай также взъерошил многие индийские перья, немотивированно отказавшись выдать визы высокопоставленным чиновникам.
The company is not simply denying new access; it will soon take away existing access.
Компания не просто отказывается предоставить ФБР новый тип доступа – вскоре она закроет уже существующие.
There is no denying that strong bilateral ties are good for Greece’s economy and security.
Нет никаких сомнений относительно того, что крепкие двусторонние узы полезны для экономики и безопасности Греции.
Moralistic objections to helping Greece abound, denying its people a shot at achieving their own renaissance.
Возражений морализаторов против помощи Греции предостаточно, они не хотят дать греческому народу шанс на собственный ренессанс.
Secondly, the authorities have recently embarked upon a policy of denying access to Palestinians with foreign passports.
Во-вторых, недавно власти стали проводить политику отказа в доступе палестинцам, имеющим иностранные паспорта.
But soft power will play a crucial role in attracting moderates and denying the extremists new recruits.
Но мягкая власть сыграет важную роль в том, чтобы привлечь умеренных и помешать экстремистам набрать новобранцев.
Moreover, article 14, paragraph 5, cannot be interpreted as denying the prosecuting parties the right of appeal.
Кроме того, нельзя толковать пункт 5 статьи 14 как лишающий сторону обвинения права на подачу апелляции.
With all EU members except Poland supporting Tusk, denying him a second term would require an extraordinary justification.
Все страны ЕС, за исключением Польши, согласны на Туска, поэтому нежелание выдвигать его на второй срок требует экстраординарной мотивировки.
You can set up reason codes to describe the various reasons for denying a deduction in the deduction workbench.
Можно настроить коды причин для описания различных причин отказа в вычете в рабочем месте вычетов.
Spain was thus misapplying the principle with the aim of denying the Gibraltarian people their right to self-determination.
Поэтому Испания неправильно применяет этот принцип, стремясь лишить народ Гибралтара его права на самоопределение.
But there is no denying that technological change nowadays has accelerated, potentially leading to deeper and more profound dislocations.
Но нет никаких сомнений, что в настоящее время технологический прогресс ускорился, что может привести к более глубоким и основательным переменам.
The United Kingdom’s “Brexit” referendum notwithstanding, there is no denying that we live in a truly global world.
Несмотря на британский референдум «Брексит», нет никаких сомнений, что мы живем в поистине глобальном мире.
The seventeenth-century French philosopher René Descartes solved it by the drastic expedient of denying that animals can suffer.
Французский философ XVII века Рене Декарт разрешил её с помощью хитрого приёма, заявив, что животные не могут страдать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad