Ejemplos del uso de "deplete" en inglés
One model is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which has succeeded spectacularly in reducing levels of chlorofluorocarbons, highlighting the continued potential of inclusive multilateralism.
Одной из моделей является Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой, значительно преуспевший в сокращении уровня хлорфторуглеродов, показав высокий потенциал открытой многосторонности.
Financial reports and budgets of the trust funds for the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer
Финансовые доклады и бюджеты целевых фондов Венской конвенции об охране озонового слоя и Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
Financial report on the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer for the biennium 2006-2007 and expenditures for 2007 as compared to the approved budget
Финансовый доклад о Целевом фонде Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, за двухгодичный период 2006-2007 годов и расходы за 2007 год в сопоставлении с утвержденным бюджетом
Financial report on the Trust Fund for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer for the first year of the biennium 2004-2005 and expenditures for 2004 as compared to the approved budget
Финансовый доклад о Целевом фонде Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, за первый год двухгодичного периода 2004-2005 годов и расходы за 2004 год в сопоставлении с утвержденным бюджетом
For instance, the non-compliance mechanism under article 8 of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer fails to bring any of the parties in routine breach of their emission reduction obligations under article 2 of the Protocol into order.
Например, механизм, использующийся в случае несоблюдения, который предусмотрен статьей 8 Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, не обеспечивает соблюдения положений Протокола любой из сторон, которые часто нарушают свои обязательства по сокращению выбросов по статье 2 Протокола.
The Ssecretariat is re-circulating, in the annex to the present note, a proposed adjustment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer on further interim reduction steps for methyl bromide in Parties operating under paragraph 1 of Article 5, proposed by the European Community.
В приложении к настоящей записке секретариатом повторно распространяется предлагаемая Европейским сообществом корректировка к Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой, относительно дальнейших мер по промежуточному сокращению бромистого метила в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
The Secretariat is re-circulating, in the annex to the present note, a proposed adjustment to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer on further interim reduction steps for methyl bromide in Parties operating under paragraph 1 of Article 5, proposed by the European Community.
В приложении к настоящей записке секретариатом повторно распространяется предлагаемая Европейским сообществом корректировка к Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой, относительно дальнейших мер по промежуточному сокращению бромистого метила в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
The SBSTA noted the decisions of the twentieth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer on environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances and on convening an open-ended dialogue on high global-warming potential alternatives for ozone-depleting substances.
ВОКНТА отметил решения двенадцатого Совещания Сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, об экологически обоснованном управлении банками веществ, разрушающих озоновый слой, и о налаживании открытого диалога в отношении альтернатив с высоким потенциалом глобального потепления для веществ, разрушающих озоновый слой.
The Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel established under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer are addressing ways and means of limiting emissions of hydrofluorocarbons and perfluorocarbons, which have high global warming potential and are used as replacements for ozone-depleting substances.
Межправительственная группа по климатическим изменениям и Группа по технологии и оценке, созданная в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, изучают пути и средства ограничения выбросов гидрофторуглерода и перфторуглерода, способных существенно ускорить процесс глобального потепления и использующихся в качестве заменителей озоноразрушающих веществ.
The SBSTA welcomes information, as appropriate, by its twenty-fourth session (May 2006) from the secretariat for the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer on any consideration of the IPCC/TEAP special report by the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol.
ВОКНТА приветствует информацию, которая, возможно, будет получена до его двадцать четвертой сессии (май 2006 года) от секретариата Венской конвенции об охране озонового слоя и от Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, относительно рассмотрения специального доклада МГЭИК/ГТЭО Совещанием Сторон Монреальского протокола.
The 2006 report by the World Meteorological Organization and UNEP on scientific assessment of ozone depletion prepared by the Scientific Assessment Panel of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and published in 2007 still provides the latest, most authoritative and widely assessed information on the scientific aspects of the state of the stratospheric ozone layer.
Самая последняя, наиболее авторитетная и широко оцененная информация о научных аспектах состояния озонового слоя стратосферы по-прежнему содержится в докладе Всемирной метеорологической организации и ЮНЕП о научной оценке процесса разрушения озонового слоя за 2006 год17, который был подготовлен Группой по научной оценке Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и опубликован в 2007 году.
The changes in Sections H and I of Article I of this Amendment shall enter into force on 1 January 2011, provided that at least seventy instruments of ratification, acceptance or approval of the Amendment have been deposited by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
Изменения в разделах Н и I статьи 1 настоящей Поправки вступают в силу 1 января 2011 года при условии сдачи на хранение не менее семидесяти документов ратификации, принятия или одобрения Поправки государствами или региональными организациями экономической интеграции, которые являются Сторонами Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой.
By its decision XVIII/36, which is set forth in annex II to the present note, the Eighteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer requested the Secretariat, liaising with appropriate Protocol bodies, to prepare a background document for the dialogue on key future challenges to be faced by the Montreal Protocol, which would include:
В своем решении XVIII/36, которое приводится в приложении II к настоящей записке, восемнадцатое Совещание Сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, просило Секретариат связаться с соответствующими органами Протокола, с тем чтобы подготовить справочный документ для диалога по основным проблемам и задачам, с которыми столкнется Монреальский протокол в будущем, в который войдут такие элементы, как:
In its consideration of this item, the Committee had before it a note by the secretariat on the assignment of specific Harmonized System custom codes and an information paper containing correspondence with the World Customs Organization (WCO) and reports from the secretariats of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and of the Basel Convention on Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal.
В ходе рассмотрения этого подпункта Комитету были представлены записка секретариата о присвоении отдельных таможенных кодов в рамках Согласованной системы и информационный документ, содержащий переписку со Всемирной таможенной организацией (ВТО), а также доклады секретариатов Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением.
Shale-gas wells deplete far more rapidly than conventional fields do.
Скважины сланцевого газа истощаются гораздо быстрее обычных полей.
In 1974, Mario Molina and Sherwood Rowland hypothesized that CFC emissions would significantly deplete the stratospheric ozone layer.
В 1974 году Марио Молина и Шервуд Роуланд выдвинули гипотезу о том, что выбросы ХФУ в значительной мере разрушат стратосферный озоновый слой.
Meanwhile, he may still limit visas for high-skill workers, which would deplete some of the tech sector’s dynamism.
Впрочем, он всё же может ограничить выдачу виз высококвалифицированным работникам, что частично лишит технологический сектор нынешнего динамизма.
Otherwise, the country's impoverishment will continue to deplete its middle class and lead many young and capable professionals to emigrate.
В противном случае продолжится обнищание страны, что приведет к сокращению среднего класса и заставит эмигрировать многих молодых профессионалов.
Next month, signatories to the 1989 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer will convene in Kigali, Rwanda, to consider an amendment to the treaty that would gradually reduce, and eventually eliminate, the use of hydrofluorocarbons.
В следующем месяце, подписавшие в 1989 году Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer (Монреальский протокол по веществам разрушающим озоновый слой), соберутся в Кигали, Руанда, чтобы обсудить поправку к договору, согласно которому постепенно сократится, и в конечном итоге сойдет на нет использование гидрофторуглеродов (ГФУ).
As a result, Ahmadinejad has been the most costly president for Khamenei to date, because he forced the Supreme Leader to deplete his power in the face of a common enemy - a move that called into question his own judgment and tarnished his reputation.
В результате Ахмадинежад стал самым дорогим президентом для Хаменеи на сегодняшний день, поскольку он заставил Верховного лидера эксплуатировать свою власть перед лицом общего врага - шаг, который поставил под сомнение его способность мыслить самостоятельно и запятнал его репутацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad