Ejemplos del uso de "deploys" en inglés con traducción "использовать"

<>
China deploys tens of thousands of "cyber police" to block Web sites, patrol cyber-cafes, monitor the use of cellular telephones, and track down Internet activists. Китай содержит десятки тысяч "киберполицейских", чтобы блокировать веб-сайты, патрулировать киберкафе, проводить мониторинг использования сотовых телефонов, а также выслеживать активистов, использующих Интернет.
We propose a strategy that deploys public power in a new way: to use “good” private actors — those who successfully improve labor and other social conditions — to discipline “bad” producers. Мы предлагаем стратегию, которая направляет энергию общественности в новое русло: использовать улучшающиеся условия труда и прочие социальные показатели «хороших» частных компаний для того, чтобы дисциплинировать «плохих» производителей.
The Economic Commission for Africa (ECA) deploys the following modalities and services to support its work: policy analysis and advocacy; enhancing partnerships; technical assistance; communication and knowledge-sharing; and supporting subregional activities. Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) использует следующие механизмы и службы в поддержку своей работы: анализ политики и информационно-пропагандистская деятельность; укрепление партнерских отношений; техническая помощь; коммуникация и обмен знаниями; и поддержка субрегиональных мероприятий.
China adds that if the US deploys anti-nuclear defenses in Asia to protect Taiwan and Japan, as America threatens to do, China will have to build up its offense nuclear arsenal – perhaps making use of information that China obtained from the US through spying. Китай добавляет, что если США, как угрожает, развернет противоракетную оборону в Азии для того, чтобы защитить Тайвань и Японию, то Китаю придется создать свой собственный наступательный ядерный арсенал - возможно, используя информацию, полученную от китайских шпионов в Америке.
The financial data indicate that UNDP deploys 75 per cent of its joint programming funds catalytically: combined with the pass-through fund management option to raise resources from donors for joint programmes among United Nations organizations; and to promote pooled arrangements, reducing transaction costs to partners. Финансовые данные показывают, что ПРООН использует 75 процентов объема выделяемых ею средств на совместные программы для достижения каталитического эффекта: в сочетании с применением метода сквозного финансирования для мобилизации ресурсов доноров на совместные программы, осуществляемые организациями системы Организации Объединенных Наций, а также для содействия расширению применения метода объединенного финансирования, что уменьшает операционные издержки партнеров.
In order for public administration to be responsive to the needs of the poor and accountable to the population, it needs to innovate its organization, practices and capacities and the way it mobilizes, deploys and utilizes human, material, technological and financial resources, including information, for service delivery. Для того чтобы система государственного управления могла гибко реагировать на запросы нуждающихся и была подотчетна гражданам, необходимо усовершенствовать принципы ее организации и практической деятельности и внутренний потенциал, а также методы мобилизации, распределения и использования людских, материальных, технологических и финансовых ресурсов, включая информацию, в контексте предоставления услуг.
The 2008 Working Group further recommended reimbursement to troop/police-contributing countries under the “tentage” self-sustainment category based on the number of beds in the patient wards from the first day of deployment, when the troop/police-contributing country deploys level 2 and/or level 3 medical facilities in tents. Рабочая группа 2008 года рекомендовала далее возмещать расходы странам, предоставляющим войска/полицейские силы, за палаточное имущество, предоставляемое по линии самообеспечения, с использованием критерия числа койко-мест с первого дня развертывания, в случае, когда страна, предоставляющая войска/полицейские силы, развертывает медицинские учреждения уровня 2 или 3 в палатках.
How will it choose to deploy its newfound power? Как он решит использовать свою вновь обретенную власть?
For this, governments must deploy both the carrot and the stick. Для этих целей правительствам следует использовать политику кнута и пряника.
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud. Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
Third-party ad servers and tracking or measurement technologies are commonly deployed. Вы можете использовать сторонние серверы и технологии измерения или отслеживания.
Since then, UN peacekeeping forces have been deployed more than 60 times. С тех пор миротворческие силы ООН использовали более 60 раз.
You then deploy Office by using the software deployment method you typically use. Затем разверните Office, используя привычный вам метод.
President Barack Obama has deployed the "confidence multiplier" and claims to have contained the recession. Президент Барак Обама использовал "фактор повышения доверия" и заявляет, что обуздал рецессию.
The New People's Army (NPA) had recruited minors and deployed them in combat operations. Новая народная армия (ННА) вербует несовершеннолетних и использует их в боевых операциях.
Many of these weapons remain deployed or designed for use within the Euro-Atlantic region. Многие из этих вооружений развернуты или предназначены для использования в евро-атлантическом регионе.
By using the resource scheduling capabilities, you can deploy your organization's workers efficiently and effectively. Используя возможности планирования ресурсов, можно развернуть сотрудников организации эффективно и грамотно.
To be sure, right wing American politicians continue deploy the "race card" as a tactical tool. Не приходится сомневаться, что политики правого фланга в США будут и дальше разыгрывать «расовую карту», используя ее как тактическое орудие.
A receive connector should be sufficient for authenticating the fax partner servers deployed in your organization. Для проверки подлинности партнерских факс-серверов, развернутых в вашей организации, достаточно использовать соединитель приема.
The only supported method for deploying the ASA credential is to use the RollAlternateServiceAcountPassword.ps1 script. Единственный поддерживаемый метод развертывания учетных данных ASA — использовать сценарий RollAlternateServiceAcountPassword.ps1.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.