Ejemplos del uso de "deprived" en inglés con traducción "лишать"

<>
We were deprived of transportation. Нас лишили транспорта.
The shock deprived her of speech. Это потрясение лишило её речи.
Should the judiciary be deprived of power? Будет ли лишена силы судебная власть?
So they're deprived of understanding their reality. То есть эти люди лишены понимания своей дйствительности.
No citizen should be deprived of his rights. Ни один из граждан не должен быть лишён своих прав.
Humankind, deprived of its cultural identity, is destitute. Человечество, лишенное своей культурной самобытности, обедняется.
I was deprived of my bishopric by Bishop Gardiner. Епископ Гардинер лишил меня сана.
Several thousand people were deprived of transportation by the accident. Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения.
The agency "Rosbalt" was deprived of media status for obscenity Агентство "Росбалт" лишили статуса СМИ за нецензурную брань
When deprived of liberty pursuant to a enforceable court judgement; при лишении свободы на основании вступившего в законную силу приговора суда;
Tom's brain was deprived of oxygen for too long. Мозг Тома был лишён кислорода слишком долго.
This deprived both individual depositors and businesses of access to funds. Это лишило вкладчиков и коммерческие компании доступа к финансированию.
First, he did not want to Michel deprived life in vain. Во-первых, он не хотел, чтобы Мишеля лишили жизни понапрасну.
They also conducted private interviews with 40 persons deprived of their liberty. Они также в частном порядке провели собеседование с 40 лицами, лишенными свободы.
Kind of ironic since they deprived so many others of that right. Какая ирония, ведь они стольких людей лишили этой возможности.
But, throughout their country’s crisis, the Greek people have been deprived of them. Но, на протяжении кризиса в своей стране, греческий народ был лишен этого выбора.
Journalists are tortured, abducted, beaten, deprived of their jobs, and their families are threatened. Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают.
the arrest without trial of "illegal combatants" who are deprived of all human rights. ареста без суда "незаконных боевиков", лишенных всех прав человека.
With his public bluntness, he has discarded his prior coyness and deprived himself of deniability. Со всей своей публичной откровенностью он отбросил прежнюю застенчивость и лишил себя возможности отрицать что-либо впоследствии.
Persons deprived of their liberty pursuant to a court judgement are held in correctional institutions. Лица, лишенные свободы по приговору суда, содержатся в исправительных учреждениях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.