Ejemplos del uso de "destined" en inglés
He was destined to become a simultaneous interpreter.
Ему было предначертано стать великим переводчиком.
You are destined for great And wonderful things, spartacus.
Тебе судьбой предначертаны великие и прекрасные дела, Спартак.
Hannah Lochner, destined to be a giant star in Japan.
Ханна Локнер должна стать суперзвездой в Японии.
Both projects were destined for military use of rocket engines.
Оба проекта были разработаны для военного использования ракетных двигателей.
Without good leadership, any organization – even the UN – is destined to fail.
Без хорошего руководителя любая организация – даже ООН – обречена на провал.
Up to ten similar plants are destined for similarly remote and unpopulated areas.
Всего в такие же отдаленные и малозаселенные районы планируется отправить до десяти аналогичных АЭС.
Good men, like you and me, are destined to travel a lonely road.
Хорошие люди, такие, как ты или я, обычно одиноки.
As a machine, it was never destined to set the automotive world alight.
Как автомобиль, её не создали поразить весь автомобильный мир.
Its strategic relevance, even in the transatlantic partnership, is destined to weaken further.
Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению.
Our daughter's destined for greatness, and she's gonna be here any day.
Нашей дочери предначертано великое, и она появится со дня на день.
The vision of a Mediterranean Energy Community thus seems destined to remain a pipedream.
Таким образом, концепция Средиземноморского энергетического сообщества, судя по всему, так и останется несбыточной мечтой.
Mexico, with most of its exports destined for North America, is now in recession.
Мексика, большая часть экспорта которой приходилась на Северную Америку, находится сейчас в состоянии экономического спада.
Woe to those who presume that they are destined to ‘enlighten’ others, not themselves!
Горе тем, кто возомнили своим призванием "просвещать" других, а не себя!
After all, Jews are destined to be converted to Christianity before the end time.
В конечном счете, евреям предначертано принять Христианство до конца существования мира.
But pressure was building up from below, a force destined to change Africa forever.
Но давление нарастало снизу, это сила, которая должна была изменить Африку навсегда.
Africa is by no means destined to lag behind the rest of the world economy.
Африка ни в коем случае не обречена на вечное отставание от остальной мировой экономики.
1/Support destined for intermediary organizations for promotion, technical assistance, training and information technology hardware.
1 Помощь посредническим организациям для осуществления развития, технического содействия и профессиональной подготовки, а также для обеспечения информационным оборудованием.
The key question: is the economy’s third-quarter GDP surge destined to stumble in Q4?
Сдаст ли экономика свои позиции в четвертом квартале?
Allison portrays China and the US in these roles, and calls his book Destined for War.
В своей книге, которую Эллисон назвал Destined for War, в этих ролях он изображает Китай и США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad