Ejemplos del uso de "diplomatic rank" en inglés
Diplomatic rank of Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary (1995).
Дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посла (1995 год);
Has a diplomatic rank of Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary
Имеет дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посла.
Awards States decorations and senior military, special and honorary titles and diplomatic ranks;
присуждает государственные награды, присваивает высшие воинские, специальные и почетные звания, а также высшие дипломатические ранги;
The President takes decisions on questions of citizenship and the granting of political asylum, pardons citizens and confers State decorations, honours and higher military and other ranks, service grades, diplomatic ranks, and higher qualifications, as well as performing the other duties specified in the Constitution.
Президент решает вопросы гражданства республики, предоставления политического убежища, осуществляет помилование граждан, награждает государственными наградами, присваивает почетные, высшие воинские и иные звания, классные чины, дипломатические ранги, квалифицированные классы и выполняет иные полномочия, определенные Конституцией Республики Казахстан.
The President takes decisions on questions of citizenship and the granting of political asylum, pardons citizens and confers State decorations, honours and higher military and other ranks, service grades, diplomatic ranks, and higher qualifications, as well as performing the other duties specified in the Constitution and laws of the Republic.
Президент решает вопросы гражданства республики, предоставления политического убежища, осуществляет помилование граждан, награждает государственными наградами Республики, присваивает почетные, высшие воинские и иные звания, классные чины, дипломатические ранги, квалификационные классы и осуществляет иные полномочия в соответствии с Конституцией и законами Республики Казахстан.
The wages comprise basic pay, supplements payable to higher categories (first-class rank, diplomatic grade) and special conditions relating to state service, length of service and productivity bonuses.
В состав денежного содержания входит должностной оклад, надбавки к должностному окладу за квалификационный разряд (классный чин, дипломатический ранг) и особые условия государственной службы, выслугу лет, премии по результатам работы.
The same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to the officials of comparable rank of diplomatic missions established in the State Party concerned;
те же привилегии в отношении валюты и ее обмена, которые предоставляются должностным лицам сопоставимого ранга из состава дипломатических представительств, действующих в соответствующем государстве-участнике;
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
Я слышал, что священника-гея повысили в сане до епископа, но оказалось, что это утка.
In diplomatic terms, America is as steadfast as ever; many European countries also blamed Hamas for starting the latest round of violence.
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас.
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat.
Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
Assange fears he will be extradited from Sweden to the United States to face possible espionage charges, after releasing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks anti-secrecy website.
Ассанж опасается, что он будет экстрадирован из Швеции в США для предъявления ему возможных обвинений в шпионаже после публикации более 250 000 американских дипломатических депеш на выступающем против секретности веб-сайте WikiLeaks.
The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies.
Эти утечки информации поставили правительство США в центр дипломатического скандала со своими союзниками.
The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok.
В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока.
Mirzayeva's white teeth stand in perfect rank and file, beneath her headscarf she conceals long, dark blond plaits, which her son proudly reveals for us.
У Мирзаевой идеально ровные и крепкие белые зубы, под головным платком она прячет длинные темно-русые косы, которые ее сын с гордостью раскрывает перед нами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad