Ejemplos del uso de "direct indicating viscometer" en inglés
Petrolube also provided copies of letters to its customers, indicating that its own prices of finished lubricating oils had been increased as a direct result of the increased prices of both base oil and additives.
" Петролюб " представила также копии писем, в которых она сообщала своим клиентам о повышении своих цен на машинные масла непосредственно в результате роста цен на исходные масла и присадки.
The report also casts doubt on Obama’s other claims, with evidence indicating that targets of drone strikes, though perhaps posing a threat to Yemen, may not have posed a direct threat to the US, and that their capture may have been possible.
Доклад также ставит под сомнение и другие заявления Обамы: хотя цели атак дронов, возможно, и создавали угрозу Йемену, они не создавали прямую угрозу США, а кроме того, эти цели можно было захватить.
Based on the medical evidence provided by the claimant indicating that the stress and harsh conditions of the detention directly led to the heart attack, the Panel finds that the death was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Основываясь на представленных заявителем медицинских справках, подтверждающих, что непосредственной причиной сердечного приступа явились стресс и тяжелые условия содержания под стражей, Группа считает, что смерть этого лица явилась прямым следствием вторжения Ирака и в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Following the discussion at the ECB workshop, a scheme for a data collection system should be drawn up (the so called Matrix), indicating: the data sources (enterprises, banks, general government household); the information to be provided from these sources; the way of providing the information (direct reporting, sample surveys, ITRS);
После обсуждения на рабочем совещании ЕЦБ должна быть разработана схема для системы сбора данных (так называемая матрица) с указанием: источников данных (предприятия, банки, органы общего управления, домохозяйства); информации, существующей в этих источниках; способа предоставления информации (прямая отчетность, выборочные обследования, СОМТ).
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
Granted, without awnings, but with intercepting parking areas and panels indicating when a bus will arrive.
Пусть без навесов, но с перехватывающими парковками и табло, указывающими, когда придет автобус.
The scientists added indicating dye to the original gas streams and determined that the high level of chemical homogeneity was a result of the fast turbulent mixing in the cloud.
Ученые добавляли краски-метки в первоначальные газовые потоки и установили, что благодаря быстрому турбулентному перемешиванию в облаке достигается высокая степень химической однородности.
Cassini has also detected silica particles, indicating hydrothermal systems on the sea floor that are leaching material into the water.
Кассини также обнаружил частицы окиси кремния, что может говорить о геотермических процессах на дне океана, из-за которых это вещество попадает в воду.
The price of copper gapped higher at the opening Monday in response to the cut, but then trended lower for the rest of the week, indicating that investors decided that the RRR cut was aimed at bringing policy into line with the slowing growth prospects, rather than encouraging higher growth.
Медь открылась с гэпом наверх при открытии сессии в понедельник в ответ на сокращение, но потом снижалась в продолжение остальной части недели, указывая на то, что инвесторы решили, что сокращение нормы обязательных резервов было направлено на приведение ее в соответствие с замедлением перспективы роста, а не поощрением более высоких темпов роста.
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
Нам нужны естественные, а не буквальные переводы слово в слово.
Last week, the Norway’s Norges Bank left interest rates unchanged at 1.5%, and pushed back its timeline for an interest rate hike to the end of next year (vs. the middle of the year previously), even indicating that it may have to cut interest rates to revive economic growth.
На прошлой неделе центральный банк Норвегии (Norges Bank) оставил процентные ставки без изменений на уровне 1.5% и отодвинул сроки повышения ставок на конец следующего года (против середины года ранее), указав даже, что ему, наверное, придется повысить ставки, чтобы возродить экономический рост.
The XYZ management has just issued a forecast indicating it expects to double earnings in the next five years.
Руководство корпорации XYZ только что опубликовало прогноз, указывающий на то, что в ближайшие пять лет оно рассчитывает удвоить прибыль.
It would add to the recent data indicating a nascent recovery in the European economy.
Можно еще добавить к последним данным, указывающие зарождающееся восстановление в экономике Европы.
The image below shows that the asset not only has a high range, but that the range has also been increasing over time, indicating increasing volatility.
На графике ниже показано, что актив не только торгуется в широком диапазоне, но и сам диапазон со временем расширяется, а это говорит о растущей волатильности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad