Ejemplos del uso de "direct perception" en inglés
Crippling external debt, limited market access, declining share of foreign direct investment and marginalization from global capital markets owing to a perception of risks and political instability, are just some of the other factors that impede Africa's growth.
Разрушительное бремя внешней задолженности, ограниченный доступ к рынкам, сокращение объема прямых иностранных инвестиций и маргинализация в рамках глобальных рынков капитала в связи с реальным риском при отсутствии политической стабильности — вот лишь некоторые из факторов, сдерживающие рост африканских стран.
The Convention should play an essential role in disseminating knowledge and raising awareness on the cross-cutting dimensions of the desertification issue, with direct and indirect impacts at the global level of express relevance to all Parties, beyond traditional divisions between developed and developing countries and the wrong perception of “two constituencies” in the Convention.
Конвенции следует играть важнейшую роль в распространении знаний или повышении информированности по сквозным аспектам проблемы опустынивания, которая оказывает прямое и косвенное воздействие на глобальном уровне, имеющее непосредственную актуальность для всех Сторон за рамками традиционных разграничений между развитыми и развивающимися странами и ошибочного мнения о " двух группах участников " в Конвенции.
However, there is a growing perception that corporations can also be held to account for human rights directly, through the development of direct human rights obligations, intergovernmental instruments and voluntary codes of conduct.
Однако все более распространенной является точка зрения, согласно которой корпорации можно привлекать к ответственности за нарушения прав человека непосредственно, путем разработки прямых обязанностей в области прав человека, межправительственных договоров и добровольных кодексов поведения.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
According to him, the "Brotherly Circle" reflects the popular perception of the "Russian mafia".
По его мнению, "Братский круг" отражает популярное восприятие "русской мафии".
It is driven more by the perception and human condition of fear and greed, than by any other force.
В большей степени, чем любая другая сила, этому способствует восприятие и человеческая предрасположенность к страху или жадности.
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
Нам нужны естественные, а не буквальные переводы слово в слово.
There is perception and mathematical reality and the VIX lies somewhere in between.
Есть понимание и математическая действительность, и VIX находятся где-то посередине.
One data set isn’t enough to change investor perception on China, but other surprises on the upside may see the market become more optimistic about Chinese growth.
Одного набора данных недостаточно, чтобы изменить инвесторское восприятие Китая, но другие повышательные сюрпризы могут настроить рынок более оптимистично насчёт китайского роста.
This perception was aided, of course, by the overall negative attitude to commodities in general and precious metals in particular.
Несомненно, негативные настроения по отношению к сырьевым товарам в целом и драгоценным металлам в частности также сыграли свою роль.
Human perception can quickly lead to greed or fear, rather than focusing on the math and fundamentals.
Человеческое восприятие может быстро привести к жадности или страху вместо того, чтобы сосредоточиться на математике и фундаментале.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad