Ejemplos del uso de "disconnected" en inglés

<>
I asked to have that line disconnected. Я попросил, что бы эту линию выключили.
Management teams seem increasingly disconnected from their staff. Руководство всё более и более отходит от своих сотрудников.
“It seemed to be a disconnected collection of facts. «Это было похоже на бессвязный набор фактов.
Those learning it think it's disconnected, uninteresting and hard. Те, кто изучает математику, считают, что она никак не связана с реальной жизнью, неинтересна и трудна для изучения.
It had been disconnected and the cotter pin had been removed. Детали не были соединены и шпилька была вынута.
Bhutan does not look at those developments as separate, disconnected events. Бутан рассматривает эти события не как отдельные, разобщенные факты.
One's disconnected, and I just got my second wrong number. Одна бросила трубку, и только что я второй раз ошиблась номером.
Outlook status bar showing that Outlook is disconnected from its mail server В строке состояния Outlook показано, что отсутствует связь между Outlook и почтовым сервером
A download also stops if your console is disconnected from Xbox Live. Загрузка также прекращается, если консоль отключилась от Xbox Live.
I tried calling his phone this morning, but the number's been disconnected. Я пытался дозвониться утром, но его номер недоступен.
If the console is disconnected, reconnect to Xbox Live and download the item again. Если консоль отключилась, повторно подключитесь к Xbox Live и начните загрузку элемента еще раз.
Even within cities, poor areas are so disconnected and inadequately endowed that productivity is dismal. Даже в городах, бедные районы настолько отстранены и недостаточно оснащены, что ведет к слабой производительности.
After Destiny disconnected and made the jump to FTL, I figured I was a goner. После того, как Судьба отстыковалась и ушла на сверхсветовую, я думал, что мне крышка.
Moreover, global governance is necessary because energy supply and demand around the world are disconnected. Кроме того, глобальное управление необходимо, поскольку поставка и потребление энергии в мире не связаны.
The US suffers from an arrogance of military power disconnected from today’s geopolitical realities. США страдают от своего высокомерия военной державы, потерявшей связь с современной геополитической реальностью.
But another reason for the disillusionment may be that citizens feel disconnected from their national governments. Однако, возможно, ещё одной причиной этого разочарования является ощущение оторванности граждан от своих национальных правительств.
Therefore, users can compose e-mail messages even when they are disconnected from their Exchange server. Поэтому пользователи могут подготовить сообщения электронной почты даже тогда, когда не установлено подключение к серверу Exchange.
But luckily, it worked out obviously, but it was a humbling experience to feel so disconnected. На мою удачу, всё получилось, как вы видите. Но чувство такой изолированности было поучительным опытом.
When you do this, everyone that is connected to your Wi-Fi network will be temporarily disconnected. При этом все подключения к вашей сети Wi-Fi будут временно разорваны.
But if you look at it directly, it's just a lot of numbers and disconnected facts. Но если вы посмотрите на них непосредственно, то увидите только цифры и бессвязные факты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.