Ejemplos del uso de "discordant folding" en inglés
This is, to put it mildly, somewhat discordant with the defense’s original contention that the band’s “punk prayer” was neither offensive nor criminal (a position which I regard as 100% correct, by the way – Pussy Riot’s “prayer” was pure legally protected free speech).
Мягко говоря, это несколько расходится с первоначальным утверждением защиты о том, что «панк-молебен» Pussy Riot не был ни оскорбительным, ни преступным (с чем я, между прочим, на 100% согласен - «молебен» Pussy Riot был вполне законен с точки зрения свободы слова).
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
Возьми с собой складной зонт. Он может пригодиться.
At present, it is boldly highlighting the disparate, even discordant, fiscal responses now being embraced by European Union governments.
В настоящее время, это резко подчеркивают различия, и даже противоречия в фискальных мерах, к которым прибегают правительства стран ЕС.
As we pulled up alongside the Bear, I noticed in the blister a crewman with a large, folding bellows camera on a tripod.
Когда мы приблизились к нему и пошли параллельными курсами, я заметил в кабине члена экипажа с большим складным фотоаппаратом на треноге.
On more than one occasion, under both Trichet and former ECB chairman Wim Duisenberg before him, press leaks and the tit-for-tat responses they engender, made the Governing Council sound more like a cacophony of discordant voices than a serious deliberative body.
Несколько раз, как во время руководства Трише, так и до него при бывшем председателе ЕЦБ Виме Дуизенберге, утечка информации в прессу и последующая ответная реакция "зуб за зуб" приводили к тому, что Управляющий Совет представлял собой неблагозвучие диссонирующих голосов, а не серьезный совещательный орган.
No, it's just that we wanted to, um, buy one of those old folding screens, and our backseat is so small, and you.
Мы просто хотели, мм, купить один из тех старых складывающихся экранов, и наше заднее сидение такое маленькое, и вы.
The descriptive terms they used - "discordant," "embarrassing," "political liability" - suggest that they knew they were giving Mankiw a raw deal.
Описательные термины, которые они использовали - "неблагозвучный", "неуместный", "политическая ответственность" - предполагают, что они знали, что несправедливы к Мэнкиву.
Basically, we're folding space in a higher dimension to create an instantaneous link between two distant points.
В целом, мы свертываем пространство в большем масштабе, создавая моментальную связь между двумя удаленными точками.
So the ultimate human decision must be based on the relative salience of these discordant emotional factors.
Таким образом, последнее решение человека должно основываться на относительных отличительных чертах этих противоречивых эмоциональных факторов.
Yeah, she nodded off while I was folding her laundry.
Да, она заснула, пока я складывала постиранные вещи.
Mankiw's conclusions may prove discordant during an election year."
Заключения Мэнкива могут оказаться неблагозвучными в год выборов."
I know, but when I talked about converting our storage space into a cafe, I was thinking of a folding table and a coffeemaker.
Я знаю, но когда я говорил о переделывании нашей галереи в кафе, я думал о раскладном столике и кофеварке.
Michigan Avenue, the leaves are gonna undulate, symbolizing change, but they move in a discordant fashion, because real change is never gonna come.
Мичиган Авеню, листья начнут волноваться, символизируя перемены, но они будут двигаться беспорядочно, потому что настоящие перемены никогда не произойдут.
Do you know how hard it is to get this much actual folding money in eight hours?
Ты знаешь, как это тяжело достать все эти деньги наличными за восемь часов?
All are variations on the same discordant theme: a nationalist leader comes to power when economic malaise gives way to chronic and secular stagnation.
Все они являются вариациями одной и той же неблагозвучной мелодии: националистический лидер приходит к власти, когда экономические проблемы вызывают хроническую, постоянную стагнацию экономики.
The summit’s discordant tones, echoed in the stormy sections of Beethoven’s symphony, emanated entirely from the United States.
Разнобой в звуках саммита, нашедший отклик в ураганных частях этой симфонии Бетховена, создавали исключительно США.
But when I fly, which is a lot, I like to look out the window instead of at the back of the seat in front of me or a folding tray table, because one day might be today.
Но когда я летаю, а летаю я часто, я не хочу сидеть в проходе и смотреть в спинку впереди стоящего кресла, потому что однажды, может быть сегодня.
Germany tends to call the shots, of course, but the discordant national politics of many member states has contributed to one debacle after the next.
Конечно, Германия обычно задает тон, но одному фиаско за другим во многом способствовали несогласованные внутриполитические интересы многих стран-участниц еврозоны.
I would like to see some evidence of some folding chairs, Shawn.
Я хотел бы увидеть хотя бы несколько складных стульев, Шон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad