Ejemplos del uso de "dismiss charge" en inglés

<>
I understand, Your Honor, but if you decide to dismiss the charge, may I ask that you do so with prejudice? Понятно, ваша Честь, но если вы решите отклонить обвинение, могу ли я спросить, что насчет преюдиции?
Dismiss the officer in charge and arrest the merchants immediately! Поганой метлой гоните всё начальство канцелярии и немедленно арестуйте купцов!
And while we've heard plenty of noises off, your task, callous as it may sound, is to dismiss from your minds anything not pertaining to the charge. И пока вы слышите много посторонних возгласов, ваша задача, как бы грубо это не звучало, освободить свой разум от всего, что не касается обвинения.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
For example, company plans to dismiss 600 people became known as early as September. Так, например, о планах компании уволить 600 человек стало известно еще в сентябре.
Miss Sato is in charge of my class. Госпожа Сато занимается нашему классу.
Evidently this is what predetermined the outcome of the hearing in the Moscow Municipal Court - if we dismiss the idea that the outcome could have been predetermined even earlier. Очевидно, это и предрешило исход слушания в Мосгорсуде - если отказаться от мысли, что исход мог быть предрешен еще раньше.
There is an extra charge for mailing packages by express. Отправить посылки экспресс-почтой стоит дороже.
His high-powered legal team has asked the judge overseeing the case to dismiss the indictment, claiming that the law being used to prosecute the longest-serving governor in Texas history is unconstitutionally vague. Его мощная юридическая команда попросила судью, ведущего это дело, отклонить обвинительный акт, заявив, что закон, который используется для преследования губернатора, исполняющего свои обязанности дольше всех за всю историю Техаса, расплывчат, что противоречит конституции.
The police brought a charge of theft against him. Полиция обвинила его в воровстве.
The county's district attorney, Pete Hautzinger, supported that decision, but also decided not to dismiss all of the pending possession cases. Окружной прокурор Пит Хаутцингер поддержал это решение, но также решил не снимать обвинений по уже открытым делам, связанным с хранением марихуаны.
How much do you charge by the hour? Сколько вы берете за час?
Now anticorruption institutions exist, but the courts can dismiss charges because it is still possible to 'buy’ decisions in courts.” Сегодня у нас уже есть институты по борьбе с коррупцией, но суды могут снимать обвинения, потому что до сих пор существуют способы „купить“ решения судов».
I need to charge my cellphone. Мне нужно зарядить мой телефон.
The draft law would allow parliament to dismiss the heads of NABU and other anticorruption agencies by a simple majority vote. Этот законопроект позволяет парламенту отправлять в отставку руководителей НАБУ и прочих антикоррупционных ведомств путем голосования простым большинством.
He took charge of the firm after his father's death. После смерти отца он взялся управлять фирмой.
First, parliament's Anticorruption Committee voted to dismiss committee head Yehor Soboliev. Сначала парламентский антикоррупционный комитет проголосовал за отставку своего руководителя Егора Соболева.
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. Она замужем за учителем английского языка и поэтому может брать бесплатные уроки.
For example, the Fed could suggest that interest rates will be kept at the current record low level for even longer than previously thought, but at the same time dismiss the prospects of QE4. К примеру, ФРС могут дать понять, что процентные ставки будут сохраняться на текущем минимальном уровне дольше, чем думалось ранее, но в то же самое время развенчают перспективу QE4.
Even if you do not like it, you must take charge of it. Даже если тебе это не нравится, ты должен взять это на себя.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.