Ejemplos del uso de "dispense with" en inglés con traducción "обходиться без"
Let's dispense with the polite drinking, shall we?
Давайте обойдемся без вежливой беседы с выпиванием, ладно?
Oh, and we can dispense with the stoplights today, okay?
О, можем ли мы сегодня обойтись без стоп-сигналов, хорошо?
So, let's dispense with the pleasantries and get straight to the purpose of your visit.
Итак, давайте обойдемся без любезностей и сразу перейдем к цели вашего визита.
In the Syrian case, with one caveat, Israel decided to dispense with the preliminaries and simply destroy the reactor.
В случае с Сирией, только после одного предупреждения, Израиль решил обойтись без предварительных замечаний и просто разрушил реактор.
Maybe, after a period of practice, you can dispense with the mirror, unlearn the paralysis, and start moving your paralyzed arm, and then, relieve yourself of pain."
Может быть, после периода тренировок, ты сможешь обходиться без зеркала, забыть этот паралич и начать двигать своей парализованной рукой, и так избавиться от боли."
These populists promise solutions that dispense with the habits and norms of moderation, notably with centrist democratic policies and an internationalism that seeks to promote peace and prosperity.
Эти популисты обещают решения, которые обходятся без обычаев и норм умеренности, весьма с центристской демократической политикой и интернационализмом, который стремится к поддержанию мира и процветания.
Ladies and gentlemen, since the other party is waiting out in the hall to set up, I'm afraid we'll have to dispense with the acceptance speeches.
Дамы и господа, поскольку там, в коридоре ждёт следующая группа, я боюсь, нам придётся обойтись без речей.
Lastly, while the Group of 77 and China understood the need for the working capital reserve, it would like to know whether it would be possible to dispense with the letter of credit once it became clear that the project could be fully funded through assessed contributions from Member States.
Наконец, хотя Группа 77 и Китай с пониманием относятся к необходимости обеспечения наличия резерва оборотных средств, она хотела бы знать, не будет ли возможным обойтись без аккредитива, как только станет ясно, что проект может быть полностью обеспечен средствами на основе выплаты государствами-членами начисленных взносов.
For example, since article 22 of the Protocol, unlike article 15 of the Convention, contains no requirement that the compliance mechanism should be optional and since no Party to the Convention has so far taken advantage of the opportunity to “opt out” of the provisions relating to communications from the public, the Protocol's Parties might choose to dispense with an opt-out provision if developing a new mechanism.
Например, поскольку статья 22 Протокола в отличие от статьи 15 Конвенции, не содержит каких-либо требований относительно факультативности механизма соблюдения и поскольку до настоящего времени ни одна из Сторон Конвенции не воспользовалась возможностью устраниться от выполнения положений, касающихся сообщений представителей общественности, Стороны Протокола могут принять решение обойтись без положения о факультативном применении при разработке нового механизма.
In the West, young people have largely dispensed with the home-delivered physical morning newspaper, and instead catch up on the news whenever they choose, using tablets, laptops, or mobile phones.
На Западе молодые люди в основном обходятся без доставленной на дом утренней газеты и вместо этого находят нужные им новости с помощью планшетов, ноутбуков или мобильных телефонов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad