Exemples d'utilisation de "disproportional" en anglais

<>
Ensure that there are no technically viable, environmentally better and not disproportional costly alternative means to achieve the required objective, in line with the requirements of Article 4 (7) of the EU WFD. Обеспечение гарантий в том, что, в соответствии со Статьей 4 (7) РДВП ЕС, для достижения требуемых целей не существует технически возможных, экологически более совершенных и не диспропорционально дорогостоящих альтернативных средств.
Reducing N excretion by reducing the protein content of the ration, therefore, results in a disproportional decrease in ammonia losses. Поэтому уменьшение концентрации N в испражнениях животных путем уменьшения белкового содержания кормового рациона приводит к непропорциональному снижению потерь аммиака.
The funds for supporting cultural development in Brčko District are modest, insufficient, disproportional to the other existing funds (for instance, economic and social funds) and compared to the overall budget of Brčko District. Фонды на поддержку развития культуры в Районе Брчко являются скромными, недостаточными и несоразмерными по сравнению с другими существующими фондами (например, экономическими и социальными фондами) и с общим бюджетом Района Брчко.
Thus, at least five additional issues of concern to young people have appeared: globalization; the increased use of information and communication technology, both having disproportional effects on young people's lives; the spread of HIV/AIDS; the increased participation of young people in armed conflict, both as victims and perpetrators; and the growing importance of intergenerational relations in an ageing global society. Так, появилось по крайней мере еще пять проблемных областей, представляющих интерес для молодежи: глобализация; рост масштабов использования информационно-коммуникационных технологий, которые оказывают огромное воздействие на жизнь молодых людей; распространение ВИЧ/СПИДа; более активное участие молодых людей в вооруженных конфликтах в качестве как жертв, так и комбатантов; и растущая значимость отношений между поколениями в стареющем глобальном обществе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !