Ejemplos del uso de "dissect" en inglés
Traducciones:
todos28
анализировать4
анализироваться2
рассекать2
анатомировать1
разделять1
otras traducciones18
a stretcher-sized multi-touch screen of the human body that lets you explore, dissect and understand the body's parts and systems.
Он позволяет исследовать человеческое тело, анализировать и понимать его части и системы.
On April 18th, a conference in Bangkok will dissect the prospects for improved governance in Asia.
18 апреля в Бангкоке пройдет конференция, на которой будут анализироваться перспективы улучшения работы властных структур в Азии.
Just like this, students can isolate anybody and dissect any way you want to.
Именно так студенты могут изолировать тело и анатомировать его по своему усмотрению.
Investors will now dissect the implications of his departure for the ability of the monetary authorities to ensure price stability and encourage growth, or rebuild a banking system beset with non-performing loans.
Инвесторы начнут теперь анализировать последствия его ухода с точки зрения способности монетарных властей гарантировать ценовую стабильность, стимулировать экономический рост, восстанавливать банковскую систему, которая столкнулась с проблемой просроченных кредитов.
So, what we did was, for the past 15 years, was to dissect out the neocortex, systematically.
Так вот, в течение последних 15 лет мы систематически рассекали неокортекс.
Universities are hubs of research, critical thinking, and lively debate, where the next generation is not only exposed to established facts and theories, but also learns to dissect ideas, pinpoint flaws, and help enrich and expand our knowledge base.
Университеты являются центрами научных исследований, критического мышления и оживленной дискуссии, где следующее поколение не только подвергается установленным фактам и теориям, но и учится анализировать идеи, определять недостатки и помогает обогатить и расширить нашу базу знаний.
Noëlle Lenoir, the new French Minister for Europe, dissects the issues involved.
Ноэль Ленуар, новый министр Европы от Франции и известный во всем мире специалист по биоэтике, анализирует вопросы, затронутые при установлении правил в отношении генетически создаваемых продуктов.
What the "passive" indexes do well or what they do poorly in comparison to actively managed equity funds is never dissected.
Что “пассивные” индексы делают хорошо или делают плохо по сравнению с “активным” фондом никогда не анализируется.
How can we expect a viable State in territories dissected by illegal settlements, threatened by violent settlers, and divided by roads dedicated to settlers and settlements alone, at the expense of Palestinian territorial integrity, adjacency and economic and social viability?
О каком жизнеспособном государстве может идти речь, когда территории, расчленены незаконными поселениями, подвергаются угрозам насилия со стороны поселенцев и разделены дорогами, предназначенными только для поселенцев, когда в жертву приносится территориальная целостность, сопредельность и экономическая и социальная составляющая Пакистана?
I need to dissect down to mobilize the sigmoid.
Я должна иссечь их, чтобы мобилизовать сигмовидную кишку.
Let me attempt to dissect these two issues simultaneously.
Позвольте проанализировать эти два вопроса одновременно.
He used to find dead animals for me to dissect.
Он находил для меня тушки животных чтобы я могла их препарировать.
I wanted to dissect it and look into its unseen layers.
Мне захотелось препарировать его и взглянуть на его скрытые слои.
Who would like to help me dissect the branches of the femoral artery?
Кто желает помочь мне разрезать ветви бедренной артерии?
Now, let’s dissect this a bit so that you understand the significance of these examples.
Теперь, давайте разберем значение этих примеры.
So let's watch a movement happen, start to finish, in under three minutes and dissect some lessons from it.
Давайте, менее, чем за 3 минуты, посмотрим от начала до конца, как проходит этот процесс, и извлечём из этого урок.
I oppose it - that they are now going to dissect it, until I do my report and then I see the Chief Commander.
Я был против того, чтобы они расчленили тело до того, как я составлю отчет и увижусь с Главным командующим.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad