Ejemplos del uso de "distinct order" en inglés
On the other hand, Ecuador and the Philippines expressed the opinion that four distinct review mechanisms would be needed in order to fully take into account the wide variety of issues tackled by the Convention and its Protocols.
С другой стороны, Филиппины и Эквадор высказали мнение, что для полномасштабного учета широкого диапазона разнообразных вопросов, регулируемых Конвенцией и протоколами к ней, потребуется создание четырех отдельных механизмов обзора.
However, efforts are being developed to fight distinct forms of violence and diverse mechanism have been created in order to reduce the violence against women, and the organizations that promote the protection of women's rights are the most active agents, trough activities of advocacy and lobby and other initiatives that are mentioned below:
Тем не менее в стране предпринимаются усилия по борьбе с наиболее вопиющими формами насилия, и в целях сокращения масштабов насилия в отношении женщин был создан целый ряд механизмов, а организации, занимающиеся вопросами поощрения и защиты прав женщин, выступая в этом контексте в качестве наиболее активных субъектов, принимают меры в целях пропаганды и лоббирования, а также обеспечивают реализацию и других инициатив, о которых говорится ниже:
Mr. Zinsou (Benin), Chairman of Working Group I (spoke in French): Working Group I of the Disarmament Commission, which I have had the distinct honour of chairing for three years, since the April 2006 session, met from 9 to 24 April 2008 in order to consider agenda item 4.
Г-н Зинсу (Бенин), Председатель Рабочей группы I (говорит по-французски): Рабочая группа I Комиссии по разоружению, которую я имею честь возглавлять вот уже три года, после сессии, проходившей в апреле 2006 года, проводила заседания с 9 по 24 апреля 2008 года для рассмотрения пункта 4 повестки дня.
Concerning serious breaches of essential obligations to the international community, Chapter III represented a compromise in order to overcome the article 19 controversy on the question of international crimes, as distinct from delicts.
В связи с грубыми нарушениями существенных обязательств перед международным сообществом глава III представляет собой компромисс, позволяющий преодолеть содержащееся в статье 19 противоречие, касающееся отличия международных преступлений от правонарушений.
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
Двухфокусные линзы также называются бифокальными.
I am saving money in order to buy a new personal computer.
Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up.
На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться.
My room is very untidy. I must put it in order.
В моей комнате страшный беспорядок. Мне нужно прибраться в ней.
For example, the “Russian world” is a construct which integrates a number of eternal and solemn Christian ideas, while instrumentalizing them in such way as to serve a distinct, non-Christian purpose.
Например, «Русский мир» представляет собой конструкт, объединяющий в себе ряд вечных и священных христианских понятий, между тем последние используются для достижения конкретной, нехристианской цели.
Three distinct tiers can be identified within the Kremlin’s system of agents.
Внутри кремлевской системы агентов отчетливо выделяются три круга.
I think it depends on two distinct but different factors.
Я думаю, что это зависит от двух явных, но различных факторов.
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
As shown above, the Bat pattern looks very similar to the Gartley pattern, with four distinct legs labelled X-A, A-B, B-C and C-D.
Как было сказано выше, Летучая мышь во многом напоминает фигуру Гартли: у нее четко выделяются четыре фазы – X-A, A-B, B-C и C-D.
Teamwork, as distinct from dysfunction struggles for power, is critical.
Наличие команды, как альтернатива борьбе за власть топ-менеджеров компании, является одним из критических факторов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad