Exemples d'utilisation de "ditched" en anglais

<>
You guys ditched me at a pervert's memorial. Вы бросили меня на поминках извращенца.
Somebody stole her car, hit the girl, ditched the car. Кто-то угоняет ее машину, сбивает девушку, потом машину бросает.
He ditched his date, changed his clothes, his whole appearance. Он бросил девушку, поменял одежду и весь свой облик.
I ditched him at the airport in front of his family. Я бросила его прямо в аэропорту на глазах всей его семьи.
It's because last nite I had a date with her, and I ditched her. Это потому что прошлым вечером у меня было свидание с ней, и я бросил её.
Clipped another car about a hundred yards back, blew his tires, and ditched it here. Бросил еще одну машину около ста ярдов отсюда, здесь проколол шины, и съехал в кювет.
Well, I basically ditched him at Jenna's party, so I'm trying to smooth the waters. Ну, я практически бросила его на вечеринке у Дженны, так что сейчас я пытаюсь растопить лёд.
Beverly, hanging out with you kinda makes you forget that I just ditched 30 of my friends at my birthday party. Беверли, пока мы с тобой гуляли, я совсем забыла, что только что бросила 30 своих друзей на вечеринке в честь моего Дня рождения.
I ditched my crew and took the Jolly Roger as fast and as far as I possibly could to outrun it. Я бросил команду и гнал Веселого Роджера так быстро, как мог, чтобы обойти заклятие.
He reported the car stolen, so the cops just figured that Zoey was on the run and ditched it for another ride. Он заявил, что машину угнали, поэтому копы решили, что Зои сбежала и бросила эту машину, а поехала на другой.
Steal a car, use it in a crime, then ditch the ride. Украл машину, совершил преступление, и бросил тачку.
He's trying to ditch my caller ID. Он пытается угробить мой определитель номера.
Trump has promised to ditch the 12-country Trans-Pacific Partnership, impose punitive tariffs on Chinese imports, and unilaterally renegotiate the North American Free Trade Agreement. Трамп обещал пустить под откос соглашение о Транс-Тихоокеанском Партнерстве с участием 12 стран, наложить карательные тарифы на китайский импорт и в одностороннем порядке пересмотреть североамериканское Соглашение о свободной торговле.
I have half a mind to ditch my husband and join them. Ой, я б непрочь бросить своего мужа и присоединиться к ним.
What was this girl into that got her dumped into a ditch? Во что такое могла вляпаться эта девушка, что в итоге её бросили в котлован?
Well, soon you'll knock up your first ghetto girl and ditch her. Ну, скоро от тебя залетит какая-нибудь девчонка из гетто и ты бросишь её.
I ditch her and hook up with a couple who obviously want a threesome. Я бросил ее и встретил парочку, они явно хотели замутить в троечка.
They stole my budget, my boat's broken, you're ditching 'me up the creek. Мой бюджет украли, мой катер сломался, ты бросаешь меня в этом дерьме.
Usually when a man ditches me in the middle of the night, he doesn't call the next day. Обычно, бросив меня ночью, на следующий день мужчина не появляется.
Oh, office scuttlebutt says that your new guy is ditching us for the D C. office and maybe you're going with him. По офису ходят слухи, что твой новый парень бросает нас ради Вашингтона и ты, возможно, едешь с ним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !