Ejemplos del uso de "document flows" en inglés
Opening the Forum, the Mexican Undersecretary of Industry and Commerce, Ms. Rocío Ruiz Chávez, said that UN/CEFACT's efforts in trade facilitation using emerging information and communication technology provided outstanding solutions for trade growth by helping to simplify procedures, customs requirements and document flows.
Открывая Форум, заместитель министра промышленности и торговли Мексики г-жа Росио Руис Чавес сказала, что усилия СЕФАКТ ООН в области упрощения процедур торговли, предполагающие использование зарождающейся информационно-коммуникационной технологии, открывают прекрасные возможности для роста торговли посредством содействия упрощению процедур, таможенных требований и потоков документации.
The Board reiterates the importance of an efficient system of consolidation of accounts that will expedite document flow, reduce the documentation, process and provide adequate audit trail.
Комиссия вновь подчеркивает значение эффективной системы объединения счетов, что ускорит поток документации, сократит ее объем, поможет обрабатывать и предоставлять соответствующие ревизорские данные.
The net increase of $ 2.4 million under furniture and equipment relates, among other things, to the acquisition of equipment under section 2, General Assembly affairs and conference services, for the full implementation of electronic document flow.
Чистое увеличение расходов на 2,4 млн. долл. США по статье «Мебель и оборудование» связано, среди прочего, с приобретением оборудования по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» для полного обеспечения электронного документооборота.
The Working Party requested the secretariat to prepare for its next session a document describing a scenario of six offices of loading and unloading, including a description of the document flow in accordance with national Customs procedure for the administration of partial loading/unloading operations.
Рабочая группа поручила секретариату подготовить к ее следующей сессии документ с описанием сценария, предусматривающего использование шести пунктов погрузки и разгрузки, включая описание потока документации в соответствии с национальной таможенной процедурой в целях управления операциями частичной погрузки/разгрузки.
In terms of operating methods, he referred to the slotting system for documentation, the system of page-limit waivers, eMeets, electronic referencing and electronic document flow as being just some of the innovations introduced in the past three years.
Касаясь методов работы, он упомянул в качестве лишь некоторых новшеств, внедренных за последние три года, о системе документооборота по графику, системе отмены ограничений на листаж, системе eMeets, электронной подготовке справочных материалов и электронном документообороте.
This act will enable electronic document flow among Government bodies and public institutions, and it will stimulate e-commerce in general.
Этот закон откроет поток электронной документации между правительственными органами и государственными учреждениями и в целом будет стимулировать электронную коммерцию.
It defines how a document flows through the system and indicates who must complete a task or approve a document.
Он определяет путь движения документа по системе и указывает, кто должен выполнить ту или иную задачу или утвердить тот или иной документ.
A workflow represents a business process and defines how a document flows, or moves, through the system by showing who must process and approve it.
Бизнес-правило представляет бизнес-процесс и определяет путь документа или перемещает по системе, показывая, кто отвечает за его обработку и утверждение.
It defines how a document flows, or moves, through the system by showing who must complete a task, make a decision, or approve a document.
Он определяет потоки, или перемещения, документа по системе, показывая, кто должен выполнить задачу, принять решение или утвердить документ.
Word pulls the content from the fixed-format PDF document and flows that content into a .docx file while preserving as much of the layout information as it can.
Word извлекает содержимое из PDF-документа с фиксированным форматом и переносит его в DOCX-файл, по возможности сохраняя информацию о макете.
The above noted OECD document on Inflation Accounting states: “Simple addition of the values of flows occurring at different points of time throughout the accounting period as a whole may not necessarily produce the most meaningful and useful annual accounts under conditions of high inflation” (page 31).
Вышеупомянутый документ ОЭСР, посвященный инфляционному счетоводству, гласит следующее: " Простое суммирование величин потоков, имевших место в различные моменты времени на протяжении всего отчетного периода, необязательно позволяет получать более значимые и полезные годовые счета в условиях высокой инфляции " (стр. 31 английского текста).
Consideration of draft outcome document: Mobilizing international resources for development (foreign direct investment and other private flows)
Рассмотрение проекта итогового документа: Мобилизация международных ресурсов на цели развития (прямые иностранные инвестиции и потоки других частных ресурсов)
As clearly stated in the Millennium Project document, as well as in the report of the Commission for Africa, it is necessary to double the current level of resource flows to Africa if the continent is to meet the MDGs by the year 2015.
В документе, содержащем Проект тысячелетия, а также в докладе Комиссии для Африки, четко заявлено о необходимости удвоить нынешний уровень потока ресурсов в Африку, если мы хотим, чтобы этот континент достиг ЦРДТ к 2015 году.
The diagnosis document will be based upon the extensive research work carried out over the last few years on the macroeconomic phenomena resulting from globalization; the new features and trends of trade and financial flows; the impact of new technologies in the production patterns and the social effects derived therein, particularly through the labour market.
Аналитический документ будет основан на результатах проводившейся в последние несколько лет обширной исследовательской работы по изучению макроэкономических явлений, обусловленных глобализацией; новых особенностей и тенденций торговли и финансовых потоков; влияния новых технологий на модели производства и связанных с этим социальных последствий, особенно для рынка труда.
Finally, the document states that at national level, the planning of trans-European transport infrastructure often involves a proliferation of uncoordinated projects rather than a selection of consistent priorities responding to the growth in traffic flows within the EU and between the EU and its leading partners (and future members) outside.
Наконец, в документе указывается, что на национальном уровне в результате планирования трансъевропейской транспортной инфраструктуры зачастую приходится иметь дело с большим количеством нескоординированных проектов, хотя было бы разумнее производить отбор согласованных приоритетов с учетом роста транспортных потоков внутри ЕС и между ЕС и его основными партнерами (и будущими членами) за пределами ЕС.
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
The document was distributed to all department heads.
Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad