Ejemplos del uso de "double incline" en inglés
Ukraine’s historic trauma would be enough to incline anyone toward negative expectations.
Такой исторической травмы могло быть достаточно, чтобы склонить украинцев к негативному мышлению.
Some jerk parked in the handicapped spot so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline.
Какой-то кретин припарковался на месте для инвалидов и этой женщине в инвалидном кресле пришлось взбираться "в гору".
But the liners incline towards the fashion, and Champagne and spirits were more popular than wine.
Но на лайнерах следуют моде, и шампанское и крепкие спиртные напитки популярнее вин.
I had a sort of sloping incline, all marked out in millimetres and centimetres.
Камера спускалась по доске, на которую я нанес шкалу в сантиметрах и миллиметрах.
The opening is 24 inches in diameter, runs at a ten degree incline, so I don't see how we can send a man down there unless we rip up the floor, which I won't be able to fix before people get back here tonight.
Диаметр отверстия - 24 дюйма, наклон 10 градусов, поэтому я не представляю, как туда может попасть человек, если конечно не вскрыть пол, который я не смогу вернуть на место до того как здесь появятся люди.
That may seem unlikely – one would think that a bad economic outlook would incline governments to postpone, rather than accelerate, austerity measures.
Это может показаться маловероятным ? можно подумать, что плохие экономические перспективы будут склонять правительства к тому, чтобы отложить, а не ускорить меры строгой экономии.
You are richer than I am because your pay is double my pay.
Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей.
We have to fly at a special incline in order to make the measurements.
Нам необходимо было лететь под определенным уклоном чтоб проделать замеревания.
As I will be accompanied by my wife, could you please reserve a double room for us?
Т.к. я приеду вместе с женой, то прошу забронировать двухместный номер.
Since I'm a product of this philosophy, of 90/10, and secondly, "life on an incline," that's the way I grew up to be valuing what I got.
С тех пор, как я приняла такой подход к жизни, философию 90/10, и понимание того, что жизнь - гора, я росла, понимая ценность того, что я имею.
My father and I spent unforgettable hours test driving late 70s and early 80s SUVs in the presence of enthusiastic salesmen who would stop at nothing to convince us that every high school teacher needed a vehicle that could climb a 45-degree incline in low gear, lock differentials, and wade through surging rivers.
Мы вместе с отцом получили незабываемые впечатления от многочасовых тест-драйвов в конце 1970-х годов и в начале 1980-х годов за рулем «паркетных» внедорожников в присутствии восторженного продавца, пытавшегося убедить нас в том, что каждому школьному учителю нужно иметь автомобиль, способный взбираться вверх под углом 45 градусов на низшей передаче, блокировать дифференциал и проезжать через бурные реки.
Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country.
Годовой рост цен составил 10,9 процентов, больше, чем вдвое превышая рост за 12 месяцев к августу 2013 года, но увеличение не было равномерно распределено по стране.
The Colombian Government would incline towards having the terms of the guide reflect, in the first place, the basic principles of the Model Law on Electronic Commerce — namely, the international character of the Law, technological neutrality, functional equivalents, autonomy and flexibility, so as to preserve the link with the work done on the Model Law on Electronic Commerce and to contribute to legal harmonization.
Правительство Колумбии одобряет руководство, поскольку его положения отражают прежде всего основные принципы типового закона об электронной торговле, такие как международный характер этого закона, технологическая нейтральность, функциональные эквиваленты, автономия сторон и гибкость, так что это обеспечивает сохранение связи с работой, проведенной в рамках типового закона об электронной торговле, и содействует согласованию правовых норм.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad