Exemplos de uso de "doubting" em inglês
There is no doubting the scale of the QE programs.
Не существует никаких сомнений относительно масштабов программ QE.
Okay, there's no doubting the veracity of those emotions.
Что ж, нет никаких сомнений в правдивости этих эмоций.
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day:
Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом:
Either way, there is no doubting the global obsession with league tables nowadays.
В любом случае не существует никаких сомнений относительно того, что сегодняшний мир одержим ранжированием.
Yet a powerful reason for doubting this confronts us every day: the world contains a vast amount of pain and suffering.
Однако каждый день мы сталкиваемся с серьёзной причиной сомневаться в этом: мир полон боли и страданий.
Despite that omission, there is no doubting Gandhiji's worldwide significance - including for Liu.
Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю.
Fiscal sustainability requires an eventual rise in the consumption tax, and of course Japan should not wait until international investors start doubting its willpower.
Финансовая устойчивость требует в конечном итоге повышения налога на потребление и, конечно, Япония не должна ждать того, когда международные инвесторы начнут сомневаться о ее силе воли.
There can be no doubting the impact that information technology will have on economic growth.
Нет никакого сомнения, что информационные технологии влияют на экономический рост.
There can be no doubting that these developments are good for the fight against climate change.
Нет сомнения, что эти проекты помогают в борьбе против изменения климата.
To even ask such a question is tantamount to doubting whether it makes sense to remember the Holocaust.
Такой вопрос равносилен сомнению в том, имеет ли вообще смысл помнить о Холокосте.
There can be no doubting that the imagination, marketing savvy, and management skills of private entrepreneurs are critical to the successful application of a new technology.
Нет никакого сомнения в том, что находчивость, маркетинговая смекалка и управленческие навыки частных предпринимателей являются важными для успешного внедрения новой технологии.
But no one should walk away doubting the determination of the US and other members of the Quartet to see this process succeed as quickly as possible.
Но ни у кого не должно остаться сомнений относительно решимости США и других членов квартета как можно скорее добиться успешного завершения этого процесса.
But there is reason to doubt the conventional wisdom.
Но есть повод усомниться в общепринятом мнении.
Now, however, increasingly bad news is giving rise to serious doubts;
Однако теперь все более плохие новости заставляют в этом усомниться;
They also said that at the Annunciation, she doubted the words of the angel.
Говорят, что во время Успения, она усомнилась в словах ангела.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie