Ejemplos del uso de "down the road" en inglés con traducción "в будущем"
opening up the rules on births now provides taxpayers down the road.
ослабление котроля рождаемости сейчас обеспечивает появление новых налогоплательщиков в будущем.
This increases the likelihood of further stimulus at some point down the road.
Это повышает вероятность дальнейшего стимула в будущем.
This realization might mute any "rally around the flag" reaction and thus not rule out regime change down the road.
Это осознание, возможно, предотвратит "сплочение народа под знаменем страны" и, таким образом, не исключит смену режима в будущем.
We rationalize our intervention by claiming it will make us and the rest of the globe safer down the road.
Своё вмешательство в их дела мы объясняем тем, что и им, и всем прочим от этого в будущем будет спокойней.
If savings no longer yield a return, people can’t afford big-ticket items or pay for retirement down the road.
Если сбережения перестают приносить доходы, тогда люди не могут позволить себе дорогие покупки или оплачивать свою старость в будущем.
Today, peace with Syria might facilitate an Israeli peace with Lebanon down the road, but that will not be an automatic outcome.
В настоящее время мир с Сирией может содействовать израильскому миру с Ливаном в будущем, но он не наступит сам по себе.
There is bound to be more convergence down the road, when he decides to define Israel's real, not ideological, red lines.
Наверняка в будущем будет большее сближение, когда он решит обозначить реальные, а не идеологические красные линии Израиля.
If, down the road, there is no international military presence in the region, the US may choose to make its military presence permanent.
Если в будущем регион останется без международного военного присутствия, США могут захотеть сохранить свое присутствие в нем навсегда.
Finally, the Trump administration should rethink its proposed deep cuts to funding for basic research, which would undermine innovation and economic dynamism down the road.
Наконец, администрация Трампа должна пересмотреть предлагаемое резкое сокращение финансирования фундаментальных исследований, так как в будущем это может ослабить темпы инноваций и динамизм экономики.
The problem is that intentionally blowing up the budget deficit will increase the risk of a fiscal crisis down the road, without helping the real economy.
Проблема заключается в том, что намеренный взрыв бюджетного дефицита приведет к увеличению риска финансового кризиса в будущем, не помогая реальной экономике.
Second, the quota deal is just the beginning, for it recognizes that countries’ representation will need to adjust to changes in the global economy further down the road.
Во-вторых, соглашение о квотах является только началом, поскольку признает, что представительство стран может меняться в зависимости от изменений в мировой экономике в будущем.
when financial firms operate in ways that can be expected to produce increased risks down the road, they should expect to "pay" with, say, higher interest rates or tighter conditions.
когда финансовые фирмы работают таким образом, который может привести в будущем к увеличению риска, они должны "платить" за это, скажем, посредством увеличения ставок или ужесточения условий.
The question is whether they successfully boost output and jobs in the short term, and, if so, whether they do enough to compensate for the inevitable budget problems down the road.
Вопрос заключается в том, смогут ли они в краткосрочной перспективе обеспечить рост производства и увеличение количества рабочих мест, а также, если им это удастся, принимают ли они достаточно мер, чтобы компенсировать неизбежные проблемы бюджета, которые возникнут в будущем.
But even if the Fed does not admit it in its forecasts, the price of this "insurance policy" will almost certainly be higher inflation down the road, and perhaps for several years.
Даже если ФРС не будет включать это в свои прогнозы, ценой такой "политики страхования" почти наверняка станет более высокий уровень инфляции в будущем, возможно, на протяжении нескольких лет.
Why, because 20 or 30 years from now China needs a lot of taxpayers to fund a wave of retirees; opening up the rules on births now provides taxpayers down the road.
Почему? Потому, что через 20 или 30 лет Китаю понадобится много налогоплательщиков для финансирования волны уходящих на пенсию; ослабление котроля рождаемости сейчас обеспечивает появление новых налогоплательщиков в будущем.
Indeed, the need to compensate bondholders for risks could provide market discipline: when financial firms operate in ways that can be expected to produce increased risks down the road, they should expect to “pay” with, say, higher interest rates or tighter conditions.
Вообще, необходимость компенсировать риск держателям облигаций может обеспечить рыночную дисциплину: когда финансовые фирмы работают таким образом, который может привести в будущем к увеличению риска, они должны «платить» за это, скажем, посредством увеличения ставок или ужесточения условий.
Not over-focusing on day trading is largely a business decision (Managing day trades sucks up time and mental capital, and would make it more difficult for me to manage large amounts of money down the road) and partly because I think day-trading is overall a tougher, less potentially lucrative way to trade given my skills, infrastructure, and place within the market.
Не концентрироваться на внутридневной торговле – это в основном деловое решение (управление внутридневными сделками отнимает время и увеличивает умственные затраты, и для меня в будущем привело бы к тому, что управлять крупными суммами денег стало бы сложнее). И отчасти потому, что я думаю, что с моими навыками, инфраструктурой и местом на рынке внутридневная торговля это в целом жесткий, потенциально менее прибыльный способ торговли.
The administration’s claim that if we make a firm stand against “terrorism” now, it will cease to exist but that if we don’t, our military commitment will have to be greater down the road, is propaganda pressured from those with economic interests in it: the weapons producers and the employment tentacles they command, the private security mercenaries pigging out at the contract-troughs, etc.
Правительство утверждает, что если мы будем твёрдо выступать против «терроризма» сейчас, то он перестанет существовать, а если нет — нам в будущем придётся воевать больше, но на самом деле это пропагандистская кампания, осуществляемая теми, у кого в этом есть коммерческий интерес, — производителями оружия и подконтрольными им механизмами рынков труда, наёмниками от безопасности и прочими клиентами разнообразных контрактных кормушек.
Arguably, it is a choice for economic modernization, for an end to the politics of conflict, and for positive political change further down the road.
Вероятно, это выбор в пользу экономической модернизации, прекращения политики конфликтов и положительных политических перемен в дальнейшем будущем.
On the other hand, we have repeatedly pointed out that there is no arms race in outer space- nor any prospect of an arms race in outer space, for as far down the road as anyone can see.
С другой стороны, мы неоднократно указывали, что в космическом пространстве нет гонки вооружений, и, как может видеть каждый, какой бы то ни было перспективы гонки вооружений в космическом пространстве не просматривается и в обозримом будущем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad