Ejemplos del uso de "drawings" en inglés
Traducciones:
todos375
чертеж118
рисунок95
рисование86
привлечение28
графика10
чертежный4
черчение2
отрисовка1
выставление1
рисовальный1
otras traducciones29
I needed no models, drawings or experiments.
Мне не нужны были ни модели, ни эскизы, не нужны эксперименты.
I also make drawings to help people understand things.
Я также делаю иллюстрации, чтобы помочь людям понять некоторые вещи.
I opt for very simple line drawings - kind of stupid looking.
Я выбрал самые простые линии, которые выглядят незатейливо.
And when people draw diagrams of Git workflow, they use drawings that look like this.
И когда люди рисуют диаграммы действия для Git, они выглядят вот так.
These are just drawings of Rome. I get back as often as possible - I need to.
Это просто изображения Рима. Я возвращаюсь туда при первой возможности. Мне это необходимо.
So I looked at all of his drawings, more than 700, and looked for male portraits.
Взгляните на все его картины, которых более семиста, и найдите мужские портреты.
The board manufacturers are aware of the scale drawings, which are appended as Annex 2 to this document.
Изготовители щитов осведомлены о соответствующих масштабах, которые приводятся в приложении 2 к настоящему документу.
Sometimes I make a lot of drawings and I still don't understand what it is I'm drawing.
Иногда я рисую очень много, и все равно не понимаю, что именно я изображаю.
Also, they called three hours ago, they approved the plan, and asked me to begin drawings for the renovation.
А ещё, они позвонили три часа назад, сказали, что одобрили план, и попросили меня начать планировать реставрацию.
And I know an antique dealer who'd let you have authentic Delacroix drawings cheap, since you're interested.
Я знаю антиквара, который готов дешево отдать подлинные полотна Делакруа, если вы интересуетесь.
All my creations really start on small drawings, which I have thousands of, and it's my way of just thinking.
Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок, которых около тысяч, таким способом я мыслю.
If you turned on "Screen reader," you might need to follow extra steps to set up your screen reader for Google Docs, Sheets, Slides, Forms, and Drawings.
Если вы включили функцию, возможно, потребуется дополнительно настроить ее для сервисов Google.
It's a spinning globe, the surface of which is entirely composed of the pictures and words and drawings of people that submitted to the time capsule.
Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени.
“(d) Threaten harm to institutions, officials or individuals by means of correspondence, radio, telephone, telegraph, leaflets, images, drawings on walls or in other locations or by any similar means.”
угрожают причинить ущерб учреждениям, сотрудникам или отдельным лицам с помощью письменной корреспонденции, радио-, телефонных и телеграфных сообщений, листовок, схем, надписей на стенах или в других местах или с помощью любых других аналогичных средств».
The Design Engineer would also be responsible for the establishment and maintenance of the web-based library of standard designs, statements of work, specifications, bills of quantities, tender documentation and drawings.
Инженер-проектировщик будет также отвечать за создание и обновление сетевой библиотеки стандартных проектов, за подготовку описаний работ, спецификаций, перечней требуемых материалов, документации и набросков для тендеров.
So recently, we asked ourselves if we could invent a format that could actually tell the stories behind the projects, maybe combining images and drawings and words to actually sort of tell stories about architecture.
Недавно мы задались вопросом: удастся ли нам изобрести такой формат, который раскрывал бы сюжеты, связанные с конкретными проектами. Может ли комбинация образов, картин и слов рассказать об архитектурных сюжетах?
In March 2003, the IMF Executive Board decided to lengthen the maturity of drawings from SRF by one year, as experience has shown that the duration of balance-of-payments need might require the longer period.
В марте 2003 года Исполнительный совет МВФ постановил увеличить срок погашения займов из ДРФ на один год, поскольку, как показал опыт, для восстановления равновесного состояния платежного баланса может потребоваться больше времени.
Different rock drawings, architectural monuments, samples of arts and crafts, as well as a great number of artefacts unearthed as a result of archaeological excavations testify to the country's distant past, its vast cultural heritage.
Различные наскальные изображения, архитектурные памятники, образчики искусства и ремесел, а также большое количество предметов, найденных в ходе археологических раскопок, являются свидетельством далекого прошлого страны, ее огромного культурного наследия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad