Ejemplos del uso de "driving down" en inglés con traducción "снижать"
Corbyn promises to take action to stop employers from driving down pay and working conditions.
Корбин обещает предпринять действия, которые бы не позволили бы работодателям и дальше снижать зарплаты и ухудшать условия труда.
Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials.
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
Foreclosed property is generally sold at auction, guaranteeing that there will be a buyer – but driving down prices.
Заложенное имущество без права выкупа обычно продается с аукциона, что гарантирует нахождение покупателя, но вместе с тем ведет к снижению цены.
In Asia, increased rainfall and worsening tropical cyclones will wreak havoc on food production, driving down rural incomes.
В Азии увеличение количества осадков и усиление тропических циклонов будут негативно влиять на производство продовольствия, снижая доходы в сельских регионах.
Of these, one of the principal factors in driving down a sender's reputation and their ability to deliver email is their junk email complaint rate.
Один из основных факторов снижения репутации отправителя — это частота поступления жалоб на спам.
Even as the likes of Uber and Amazon, and, more fundamentally, robotics, add convenience, they do so by displacing working-class jobs and/or driving down wages.
Технологии, подобные Uber, Amazon, а также (и это более фундаментально) роботизация делают жизнь удобней, но за счёт ликвидации низкоквалифицированных рабочих мест и/или снижения зарплат.
The more likely outcome is a sort of slow rotting effect, with periodic depreciations gradually driving down living standards for all who earn their living in sterling.
Более вероятный сценарий – своего рода медленное загнивание, с регулярными девальвациями и постепенным снижением качества жизни для всех, кто зарабатывает на жизнь в фунтах стерлингах.
May, for example, has credited the system with reducing infant mortality, increasing life expectancy, driving down absolute poverty, boosting disposable incomes, expanding access to education, and slashing illiteracy rates.
Например, Мэй хвалит данную систему за снижение детской смертности, увеличение продолжительности жизни, сокращение крайней нищеты, повышение располагаемых доходов и доступности образования, а также резкое падение уровня безграмотности.
As my colleague Kathleen Brooks outlined earlier today, the ECB has grown increasing vocal about the euro’s rise, arguing that the strong currency is hurting exporters and driving down inflation.
Как отметила моя коллега Кэтлин Брукс ранее сегодня, ЕЦБ стал все больше говорить о росте евро, приводя довод, что сильная валюта негативно сказывается на экспортерах и снижает инфляцию.
What John Connolly's bluntness reflected was America's ability-and willingness-to export its economic problems by driving down the dollar's value while scapegoating countries opposed to that strategy.
Острота Джона Коннолли отражала возможность - и желание - Америки экспортировать свои экономические проблемы за счёт снижения курса доллара, делая козлом отпущения страны, сопротивляющиеся данной стратегии.
Second, with low interest rates causing vast sums of money to chase so few opportunities for decent yields, it is understandable that investors have turned to government bonds, thereby driving down yields still further.
Во-вторых, низкие процентные ставки вынуждают инвесторов с огромными капиталами искать те немногие возможности вложений, которые приносят приличный доход. Вполне понятно, почему они заинтересовались гособлигациям, хотя их интерес вызвал еще большее снижение ставок.
If improved confidence in the US economy does not translate into stronger hard data, unmet expectations for economic growth and corporate earnings could cause financial-market sentiment to slump, fueling market volatility and driving down asset prices.
Если рост экономической уверенности в США не найдёт подтверждения в реальных данных, тогда неоправдавшиеся ожидания по поводу роста экономики и прибылей корпораций могут вызвать спад настроений на финансовых рынках, что приведёт к рыночной волатильности и снижению цен на активы.
High unemployment, particularly among young people, locks Roma in a vicious cycle of impoverishment and exclusion, further driving down living standards and leaving many in marginalized settlements without access to electricity, clean water, or other basic utilities.
Высокий уровень безработицы, особенно среди молодежи, заключает Рома в порочный круг обнищания и исключения, еще больше снижая их уровень жизни и оставляя многих из них в поселках на окраинах без доступа к электричеству, чистой воде или другим основным условиям жизни.
This will drive down interest rates and lead to an economic rebound.
Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики.
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public-sector employment cutbacks.
Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
But a difficult economy will drive down the value of toxic assets and make more assets toxic.
Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption – and thus total demand.
Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса.
Ronald Reagan, however, deregulated oil prices to drive down oil prices thereby deeply cutting Soviet hard currency earnings.
Тогда Рональд Рейган отпустил цены на нефть, чтобы они начали падать, существенно снизив доходы советского государства в устойчивой валюте.
This has driven down demand and prices, causing the disparities among eurozone member countries’ economic performance to widen.
Это привело к снижению спроса и цен, в результате чего различия между экономическими показателями стран-членов еврозоны стали усугубляться.
Thus, QE’s success in the US reflected the Fed’s ability to drive down long-term interest rates.
Таким образом, успех QE в США отражал способности ФРС снизить долгосрочные процентные ставки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad