Ejemplos del uso de "drought period" en inglés
10/Such as increased pollution of freshwater ecosystems by concentration of pollutants, regional extinction of animal species by the absence of biotopes in drought periods.
10 Например, повышение уровня загрязнения экосистем пресных вод в результате концентрирования загрязняющих веществ, вымирание видов животных на уровне регионов в результате отсутствия биотопов в засушливые периоды времени.
Traditional water-harvesting techniques called “zai” and “demilunes” are used in West Africa after the recent drought period in order to concentrate and make more effective use of rainwater and to enhance the reliability of agricultural production.
В странах Западной Африки традиционные методы сбора воды «зай» и «лунки» используются после периода засухи в целях сбора и более эффективного использования дождевой воды и для повышения устойчивости сельскохозяйственного производства.
A single drought can cut growth potential by 10% over an extended period.
Одна-единственная засуха может снизить потенциал развития на 10% в длительной перспективе.
The combination of drought, conflict and human rights abuses, as well as the deteriorating operating environment of aid agencies, have deepened Afghanistan's humanitarian crisis during the reporting period.
Сохраняющиеся засуха, конфликт и нарушения прав человека, а также ухудшение оперативных условий для работы учреждений по оказанию помощи привели в совокупности к обострению гуманитарного кризиса в Афганистане за отчетный период.
They are insufficient to stop abuses (after all, sanctions were threatened before the elections) and risk pushing Zimbabwe's economy deeper into crisis, hurting millions of innocent people, especially during a period of intensifying hunger and drought.
Их применения недостаточно, для того чтобы остановить злоупотребления (в конце концов, санкциями уже грозили до выборов), и существует угроза, что они столкнут экономику Зимбабве в еще более глубокий кризис, ударив по миллионам ни в чем неповинных людей, особенно во время усиливающегося голода и засухи.
Overall, NZ’s economy appears to be in a good position, despite a massive drought in the North Island earlier this year and a contamination scare at the nation’s, and the world’s for that matter, largest dairy producer (dairy is NZ’s largest export).
В целом, похоже, экономика Новой Зеландии находится в хорошем состоянии, несмотря на массивные засухи на Северном острове в начале этого года и испуга в связи с загрязнением на крупнейшем производителе молочных продуктов в мире (молочная продукция является крупнейшим новозеландским экспортом).
Within a year or two much like a field of flowers starting to bloom when rain follows drought, the company began to enjoy what was possibly a greater number of attractive research projects in relation to its size than had ever before been experienced.
За один-два года в компании Raychem, подобно цветам, распускающимся после дождя, пролившегося на иссушенную почву, появилось и стало реализовываться много привлекательных исследовательских проектов, больше (даже если сделать поправку на возросшие размеры), чем когда-либо ранее за всю ее историю.
Or, maybe, you believe that drought won’t allow harvesting the planned grain volumes?
Или может быть вы считаете, что из-за засухи не удастся собрать планируемый урожай зерновых?
In 2010, a hotter than usual summer caused a drought that reduced the country’s grain harvests by 30%.
В 2010 году более жаркое, чем обычно, лето спровоцировало засуху, в результате которой объемы урожая зерновых в стране упали на 30%.
The sediment found in the Antarctic seabed may be more relevant during a summer when drought, record heat and violent storms are being connected to climate change trends.
Образцы осадочных пород, поднятые со дна моря, возможно, относятся к летнему периоду, когда засуха, рекордная жара и сильные грозы были связаны с наступающими изменениями климата.
First assembled in 1926 by Nikolai Vavilov, the inventor of the modern seed bank, this collection will be vital as scientists race to breed new varieties to adapt to climate change and that resist the rising tide of disease, pests and drought.
Собирать коллекцию начал в 1926 году Николай Вавилов - создатель современного банка семян. Эта коллекция имеет жизненно важное значение, поскольку ученые стремятся вывести новые сорта, приспособленные к изменениям климата и способные сопротивляться разрастающимся болезням, вредителям и засухе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad