Ejemplos del uso de "dynamism" en inglés
Dynamism like this does not stop without a major shock.
Подобная динамика не может прекратиться без серьезной на то причины.
You can feel the dynamism of this living, breathing community.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества.
India remains largely an agricultural economy, dotted with small business and service-sector dynamism.
Индия по-прежнему является, в основном, сельскохозяйственной страной с небольшими вкраплениями регионов, где есть предприятия малого бизнеса и динамично развивается сфера предоставления услуг.
Thus, post-war transitions require that policies that encourage dynamism and inclusion go hand in hand.
Таким образом, послевоенный переходный период требует проведения политики, направленной на динамическое развитие и интеграцию в одно и тоже время.
This lack of dynamism at the core of the eurozone has now become its key problem.
Это отсутствие динамики в ядре еврозоны стало ее ключевой проблемой.
ASEAN’s role in harnessing and spreading economic dynamism has been essential to the region’s success.
Роль АСЕАН, содействовавшей повсеместному динамичному экономическому развитию, была неоценимой для успехов региона.
Several countries, most notably Germany and France, seem hobbled by inflexible labor markets and regulations that inhibit dynamism.
Некоторые страны, особенно Германия и Франция, спотыкаются о негибкий рынок труда и о предписания, не позволяющие экономике развиваться более динамично.
Most people no longer believe in a future defined by progress: economic dynamism, global integration, and social democracy.
Многие люди больше не верят в будущее, формируемое прогрессом, динамичной экономикой, глобальной интеграцией, социальной демократией.
Deficient education, infrastructure, security, and courts, together with endemic corruption and scant entrepreneurial dynamism, militate against excessive optimism.
Несовершенство образования, инфраструктуры, безопасности и судов, вкупе с коррупцией и скудной динамикой предпринимательства, препятствуют чрезмерному оптимизму.
Clearly, China must take bold steps to unleash the dynamism of the private sector and boost household demand.
Совершенно очевидно, что Китай должен предпринять решительные шаги по раскрытию динамичного потенциала частного сектора и расширению спроса домохозяйств.
Skills gaps and a lack of infrastructure are frequently cited as factors that hinder service-sector dynamism in Asia.
Нехватку навыков и недостаточность инфраструктуры часто считают причинами слабой динамики сектора услуг Азии.
China owes its growing dynamism partly to the central authorities' shrewd pursuit of well-timed and complementary development strategies.
Динамичный рост экономики Китая во многом обязан ловкой политике центрального правительства, которая сочетает своевременные и взаимодополняющие стратегии развития.
· a new political dynamism vis-à-vis Turkey to link this country, one crucial for European security, permanently to Europe;
· новый политический курс по отношению к Турции, чтобы привязать к Европе эту крайне важную для ее безопасности страну;
Another of Asia’s relative weaknesses comes from its poor record on innovation, a fundamental building block of prolonged economic dynamism.
Ещё одной относительной слабостью Азии является низкое количество инноваций – фундаментальная составляющая долговременной экономической динамики.
He was elevated to power by the Party leadership in 1985 to breath new dynamism into the rapidly collapsing Soviet economy.
Партийное руководство в 1985 году привело его к власти, чтобы Горбачев придал новую динамику быстро рушившейся советской экономике.
However, the centres have evolved remarkably well in relatively short time and have injected a new dynamism into the regional programme.
Однако за относительно короткое время центры заработали на удивление хорошо и привнесли новую динамику в осуществление региональной программы.
Americans see a total inability by Europe to handle immigration in ways that encourage dynamism and diversity instead of antagonism and higher state spending.
Американцы видят полную неспособность европейцев урегулировать вопросы иммиграции в пользу развития и разнообразия, вместо антагонизма и удорожания государственного содержания.
For the world's advanced countries, a key challenge is to broaden economic and social inclusion without diminishing the economic dynamism they already have.
Для развитых стран мира ключевой проблемой является увеличение экономической и социальной интеграции при сохранении уже имеющегося экономического роста.
The latter pathologies then become a weapon in the populist attack on free enterprise, which Western countries require for economic dynamism – and thus prosperity.
Отклонения, появляющиеся позже, становятся оружием для популистских нападений на свободное предпринимательство, которое необходимо Западным странам для динамичной экономики, а следственно и процветания.
The forestry sector is affected by the rapid pace of global changes, including economic globalization, acceleration of climate change, and the dynamism of global communications.
Быстрые изменения, происходящие на глобальном уровне, включая глобализацию экономики, ускорение процесса изменения климата и динамичное развитие международных связей, сказываются на секторе лесного хозяйства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad