Ejemplos del uso de "eXchange" en inglés con traducción "обменяться"
Traducciones:
todos16300
exchange8197
обмен4021
обменный953
биржа644
обмениваться249
обменяться136
обменивать97
биржевой70
перестрелка37
заменять27
поменяться18
станция12
обменянный3
обменять3
променивать3
заменяться3
мена2
выменивать1
размен1
otras traducciones1823
As a token of love and faithfulness - exchange your rings.
В знак верности и любви обменяйтесь кольцами.
Morn gave me 3-1 odds that you'll exchange pleasantries then say goodbye.
Морн ставит 3 к 1 на то, что вы обменяетесь парой фраз и распрощаетесь.
And, in the fall, I'm actually going to - I exchange marriage vows with my beloved.
А осенью я собираюсь обменяться обручальными кольцами с любимым.
Should we not meet at the negotiating table, exchange smiles and handshakes, and get down to talking?
Не стоит ли нам встретиться за столом переговоров, обменяться улыбками и рукопожатиями, а потом приняться за дело?
To provide former participants with an opportunity to meet and exchange experiences with fellow participants from their region.
предоставить бывшим участникам курсов возможность встретиться и обменяться опытом с другими такими участниками из своего региона.
An exchange of letters dated 4 and 9 November 1999 between Canada and MFO contained the following passage:
В одном из писем, которыми 4 и 9 ноября 1999 года обменялись Канада и МНСН, указывалось, что:
There was general consensus that the IGF presented all stakeholders with a unique opportunity to exchange views on those themes.
По общему мнению, Форум стал для всех участников уникальной возможностью обменяться мнениями по этим темам.
The format of the discussion day is meant to allow participants to exchange views in a frank and open dialogue.
Формат дня дискуссии организован таким образом, чтобы дать участникам возможность обменяться мнениями в рамках откровенного и открытого диалога.
In this session, countries are expected to exchange their experiences with regard to strategies for census quality assurance and census evaluation.
Ожидается, что на данном заседании страны обменяются своим опытом в области стратегии обеспечения и оценки качества переписи.
Evoking the self-righteous outrage of guochi, three young Chinese males engaged in the following exchange of messages on the internet:
Стремясь вызвать лицемерный гнев гуочи, трое молодых китайских парней обменялись через Интернет следующими посланиями:
Check off the girls you liked and if there's mutual interest, at the end of the session we exchange numbers for you.
Отметьте девушек, которые вам понравились, и если есть взаимный интерес, то в конце сессии мы обменяемся вашими телефонами.
The cooperation at European level enabled the exchange of technical know-how, discussions about the needs and conditions in all countries, and comparative research.
Сотрудничество на европейском уровне позволило обменяться информацией о технических приемах работы, обсудить потребности всех стран и существующие в них условия и заняться проведением сопоставительных исследований.
It gives her an opportunity to exchange views with Governments and to be able to transmit the voices heard on the ground to Member States.
Они предоставляют ей возможность обменяться мнениями с правительствами и быть в состоянии сообщить о выявленных на местах точках зрения государствам-членам.
The report, contained in document A/AC.271/WP.1, forms a good basis for an exchange of views among Governments at the international workshop.
Содержащийся в документе A/AC.271/WP.1 доклад служит хорошей основой для того, чтобы правительства обменялись мнениями на международном практикуме.
Thirteen participants from various organizations and regions, including Ratanikiri, were given the opportunity to exchange experiences on issues such as land concessions and natural resource management.
Тринадцати участникам из различных организаций и регионов, включая Ратаникири, была предоставлена возможность обменяться опытом по таким вопросам, как земельные концессии и управление природными ресурсами.
WFDY, along with other NGOs in consultative status, organized the International Youth Consultation within the NGO Forum, where youth groups from 65 countries took part to exchange views.
Совместно с другими НПО, имеющими консультативный статус, ВФДМ организовала Международное молодежное консультативное совещание в рамках Форума НПО, в рамках которого молодежные группы из 65 стран обменялись мнениями.
UNCTAD has been conducting investment policy reviews (IPRs), and building on this experience, experts will exchange views and experiences on the effectiveness of policies to attract and benefit from FDI.
ЮНКТАД проводит обзоры инвестиционной политики (ОИП), и на основе этого опыта эксперты обменяются мнениями и опытом по вопросу об эффективности политики в целях привлечения ПИИ и реализации их положительных результатов.
Because the LAC has not been mutually clarified – China reneged on a 2001 promise to exchange maps with India – China claims that PLA troops are merely camping on “Chinese land.”
В связи с тем что вопрос с ЛФК до конца обеими странами не был выяснен, т. к. Китай нарушил в 2001 году обещание обменяться с Индией картами, Китай заявляет, что войска НОА организовали лагерь на «китайской земле».
Countries that are active in the Baltic Sea region, for starters, should exchange “due regard” regulations – the national operating procedures that state aircraft must follow when in the proximity of civilians.
Страны, которые проявляют активность в регионе Балтийского моря, должны, прежде всего, обменяться правилами «должного внимания», то есть установленным на национальном уровне порядком действий, который должны соблюдать военные самолёты, оказавшись вблизи гражданских судов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad