Ejemplos del uso de "educational agency" en inglés
In terms of taking effective measures at the national level to improve systems for disarmament and non-proliferation education, there may be merit in more direct engagement with educational agencies and authorities in order to facilitate the permeation of disarmament and non-proliferation topics into domestic curriculums.
В плане принятия на национальном уровне эффективных мер по совершенствованию систем просвещения в области разоружения и нераспространения могли бы полезными оказаться более непосредственные контакты с учебными заведениями и властями с целью содействия включению во внутренние учебные программы тем, касающихся разоружения и нераспространения.
To facilitate the reform process, the 1999 Act specifies the establishment of an Office for Educational Reform as an ad hoc public organization to propose the structure of the educational agency, personnel, investments, as well as new legislation or amendments to correspond with the National Education Act.
В целях содействия осуществлению процесса реформ в Законе 1999 года предусматривается создание Управления по реформе системы образования в качестве специальной общественной организации, отвечающей за разработку структуры системы образования, ее кадровое и финансовое обеспечение, а также принятие нового законодательства или поправок, соответствующих Закону о народном образовании.
The National Educational Loans Board (CONAPE) is a State agency that provides university loans for undergraduate and postgraduate study, both in Costa Rica and abroad.
Национальный совет по ссудам на образование (КОНАПЕ) является государственным органом, предоставляющим ссуды студентам университетов и аспирантам для обучения как в стране, так и за границей.
Thus, in order to strike a balance between supply and demand in the workforce, it is necessary to try to make educational institutions cooperate with the Employment Agency in specific programmes for educating young professionals and to retrain educated professionals who have been made redundant by the new needs of the labour market.
Таким образом, для того чтобы уравновесить предложение и спрос рабочей силы необходимо принять меры для налаживания сотрудничества образовательных учреждений с Агентством по вопросам занятости в рамках конкретных программ профессионального обучения молодежи и сохранения высококвалифицированных профессионалов, высвобождающихся в связи с новыми потребностями рынка труда.
The methodology used a modified version of the well tested PROFILES calculator, a computer simulation model developed in 1994 by Barton Burkhalter and Jay Ross of the Academy for Educational Development (United States) with financial support from the United States Agency for International Development.
В этой методологии использовалась измененная модель хорошо зарекомендовавшего себя калькулятора «PROFILES», которая представляет собой компьютерную модель, разработанную в 1994 году Бартоном Бёрхалтером и Джей Россом из Академии учебного развития (Соединенные Штаты) при финансовой поддержке Агентства Соединенных Штатов по международному развитию.
The following United Nations entities were represented at the session by observers: the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), the World Health Organization (WHO), the World Meteorological Organization (WMO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA).
На сессии присутствовали наблюдатели от следующих организаций системы Организации Объединенных Наций: Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), Всемирной метеорологической организации (ВМО), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Officials of institutions (pre-school educational establishments, general education establishments and medical and other institutions) and other citizens who have information concerning children deprived of parental care are obliged to report this to the tutorship or guardianship agency in the locality where the child resides.
Должностные лица учреждений (дошкольных образовательных учреждений, общеобразовательных учреждений, лечебных учреждений и других учреждений) и иные граждане, располагающие сведениями о детях, оставшихся без попечения родителей, обязаны сообщить об этом в органы опеки и попечительства по месту фактического нахождения детей.
The Child Development Agency is also conducting two separate focus group sessions, four specialized counselling training sessions, and developing an educational service manual for crisis counselling.
В свою очередь, Агентство по вопросам развития ребенка проводит два отдельных семинара для целевых групп, четыре специализированных консультативно-учебных семинара и разрабатывает пособие для работников сферы образования по консультированию в кризисных ситуациях.
However, this represented only 38 per cent of the $ 111.8 million for which the Agency had developed proposals for projects, which were usually of a non-recurrent nature and designed mainly to upgrade and extend basic infrastructure in the educational, health, relief and social services programme areas and to implement specific activities and provide support to the Agency's regular programmes.
Однако эта сумма составила лишь 38 процентов от 111,8 млн. долл. США — суммы, на основе которой Агентство разработало предложения по проектам, как правило, единовременного характера, предназначенным главным образом для модернизации и расширения базовых объектов инфраструктуры в рамках программ в области образования, здравоохранения, чрезвычайной помощи и социального обслуживания и для осуществления конкретных мероприятий и поддержки регулярных программ Агентства.
In addition, the Agency currently operates 74 per cent of its schools on a double-shift basis, while about 17 per cent of the administrative schools are in unsuitable rented premises lacking proper educational conditions.
Кроме того, в настоящее время 74 процента школ, находящихся в ведении Агентства, работают в две смены, а около 17 процентов административных школ расположены в неподходящих арендуемых помещениях, где отсутствуют надлежащие условия для обучения.
The Gender Equality Agency of Bosnia and Herzegovina has worked in 2005 on awareness raising on gender equality in education, through preparation of the Collection of Papers, composed of lectures from the workshops “Integration of gender principles in educational system of Bosnia and Herzegovina” for all directors and pedagogues of elementary and secondary schools.
В 2005 году Агентство Боснии и Герцеговины по вопросам равенства между мужчинами и женщинами занималось улучшением информированности о равенстве полов в сфере образования посредством подготовки сборника документов, включавшего лекции практикума под названием «Учет гендерных принципов в системе образования Боснии и Герцеговины» для всех директоров и педагогов начальных и средних школ.
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
Телевидение может быть важным источником культуры, и его образовательные передачи ценятся во многих школах.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев.
To demonstrate this, we enclose a media plan which we have devised in co-operation with an advertising agency.
В качестве примера мы приводим медиаплан, разработанный совместно с одним из рекламных агентств.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad