Ejemplos del uso de "embrace" en inglés
Traducciones:
todos751
принимать244
охватывать61
объятие34
принятие17
объятье11
обнимать11
обниматься10
обнять4
охватываться1
otras traducciones358
Even if a billion people embrace a foolish idea, it is still a foolish idea.
Даже если миллиарды людей окажутся охваченными глупой идеей, эта идея все равно останется глупой.
I can lie on the two-lane blacktop, embrace the wheels of chance.
Я могу лежать на двухпутном асфальтобетоне, обнимая колеса шанса.
Similarly, the Embrace infant warmer, developed in India, costs roughly $200 – compared to $2,000 for a conventional incubator in the US – giving millions of low-birth-weight and premature infants access to this life-saving resource.
Аналогично, устройство под названием "Обними младенца крепче", разработанное в Индии, стоит приблизительно 200 долларов – в сравнении с 2000 долларов за обычный инкубатор в США – дает миллионам детей с низким весом при рождении, а также недоношенным детям доступ к этому спасительному ресурсу.
I would only embrace my dear abductor.
Только моего милого похитителя я была готова встретить с распростертыми объятьями.
The most important step for those preparing for Copenhagen is to embrace national policies that increase energy efficiency and reduce greenhouse-gas emissions.
Самый важный шаг для тех, кто готовится к Копенгагену, заключается в том, чтобы охватить национальные политики, которые увеличивают эффективность использования энергии и сокращают выбросы парниковых газов.
I remember how you'd embrace me from behind while you declared your love.
Я помню, как вы обнимали меня сзади, когда признавались в любви.
grown men didn't embrace one another, unless someone had died, and not always then;
взрослые мужчины не обнимались, только, если кто-нибудь умирал, да и то не всегда;
Lady Luck, monsieur, she awaits your passionate embrace!
Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий!
Most religions embrace and promote certain notions about the meaning of life, offering the faithful reasons why we and all other organisms exist.
Большинство религий охватывают и продвигают определенные понятия о смысле жизни, предлагая достоверные причины для объяснения того, почему существуем мы и все другие организмы.
We are back on the clock, back to taking our own sweet time to laugh, to cry, to embrace our loved ones.
Время вошло в привычное русло и мы можем приятно проводить дни, смеяться, плакать, обнимать наших близких.
No one expects the current Japanese and Chinese leaders to embrace, as Nakasone and Hu did two decades ago, but it is a sad state of affairs when the leaders of neighboring giants pretend not to see each other at international forums.
Никто не ждет, что существующие японские и китайские руководители обнимутся, как сделали Накасоне и Ху двадцать лет назад, но это печальное положение дел, когда руководители соседних гигантов претворяются, что они не видят друг друга на международных форумах.
He was the warm body on the other side of a loving embrace.
Это он был тем тёплым телом с обратной другой стороны их любовных объятий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad