Ejemplos del uso de "employment rate" en inglés
Traducciones:
todos72
уровень занятости35
показатель занятости20
коэффициенты занятости1
otras traducciones16
As regards immigrants, both the activity rate and the employment rate are significantly lower than for the rest of the population.
Что касается иммигрантов, то коэффициенты их трудовой активности и занятости значительно ниже, чем для остального населения.
The employment rate in the UK fell to 6.9% in Q1, beating an expected fall to 7.1% from 7.2%.
Уровень безработицы в Великобритании в 1-м квартале упал до 6.9%, в то время как ожидался спад с 7.2% до 7.1%.
Around 4 million women are employed in the Republic of Uzbekistan; their employment rate is 15.8 per cent lower than that for men.
Доля женщин, занятых в экономике Республики Узбекистан составляет около 4 миллионов, уровень активности на 15,8 процента ниже, чем у мужчин.
Although for several years the female unemployment rate has bee below male unemployment rate, female employment rate has been constantly falling behind male employment.
Хотя в течение ряда лет безработных женщин (в процентом выражении) было меньше, чем безработных мужчин, коэффициент занятости среди женщин постоянно отставал от того же показателя для мужчин.
The employment rate dropped by more than half a percentage point, but unemployment held steady at 8.4 per cent since the labour supply also shrank.
Доля занятости сократилась на половину процентного пункта, а показатель безработицы сохранялся на стабильном уровне в 8,4 процента, поскольку предложение рабочей силы также сократилось.
The Committee notes with appreciation the increase in the employment rate for women aged 15-64 from 40 per cent in 1994 to 56 per cent in 2004.
Комитет с удовлетворением отмечает увеличение процентной доли работающих женщин в возрасте 15-64 лет с 40 процентов в 1994 году до 56 процентов в 2004 году.
Target women employment rate: 30.8 per cent (2006) ⇒ 37 per cent (2010), target rate for women manager employment: 10.2 per cent (2006) ⇒ 14 per cent (2010)
Целевой показатель трудоустройства женщин: 30,8 процента (2006 год) > 37 процентов (2010 год); целевой показатель приема женщин на руководящие должности: 10,2 процента (2006 год) > 14 процентов (2010 год).
In 2006, the employment rate (ER) for residents aged 55 to 64 was 53.7 per cent, a significant 6.7 percentage-points higher than that in 2004.
В 2006 году коэффициент занятости постоянно проживающих в стране лиц в возрасте от 55 до 64 лет составлял 53,7 процента, что существенно на 6,7 процентных пункта превышает значение соответствующего показателя в 2004 году.
In regard to the canton of Fribourg, the employment rate of prison nurses has been increased (from 50 to 70 per cent) to accommodate increased needs in the health area.
Что касается кантона Фрибур, следует отметить, что коэффициент активности среднего медперсонала тюрем увеличился с 50 до 70 процентов в связи с возросшими потребностями в области санитарии.
The aim was to gain an overall view of existing policy in the areas of education, employment rate and economic independence, sexual autonomy and self-development for poorly educated ethnic minority women.
Цель состояла в том, чтобы получить всеобъемлющее представление о проводимой политике в таких областях, как образование, занятость и экономическая независимость, сексуальная независимость и саморазвитие в отношении недостаточно образованных женщин из этнических меньшинств.
Job creation remained high in 2007, with the regional employment rate rising by 0.5 percentage points, from 54.1 per cent to 54.6 per cent of the working-age population.
Показатели создания новых рабочих мест в 2007 году были высокими, и занятость в регионе выросла на 0,5 процентных пункта — с 54,1 процента до 54,6 процента от численности трудоспособного населения.
Such indicators do include, inter alia, the number of unemployed, the availability of skills training, the urban employment rate, number of jobs created and labour law flexibility, but decent work indicators do not receive much attention.
К числу таких показателей относят, в частности, численность безработных, наличие возможностей профессиональной подготовки, уровень безработицы в городах, количество созданных рабочих мест и гибкость трудового законодательства, но показателям достойной работы большого внимания не уделяется.
Registered unemployment rate among women, employment rate among women (as a part of total female population), economically active women rate, women's participation in executive authority, and ratio between men and women aged over 15 in literacy.
Доля зарегистрированных безработных среди женщин, доля работающих женщин (среди всего женского населения), доля экономически активных женщин, участие женщин в деятельности исполнительных органов власти и соотношение между грамотными мужчинами и женщинами в возрасте старше 15 лет.
Consequently, the combined effects of high illiteracy rates for women and girls, low representation of women in decision-making positions and a low employment rate for women negatively affect the impact of the national policies for gender equality.
В результате общие последствия высокого уровня неграмотности женщин и девочек, низкого представительства женщин на руководящих должностях и низкого коэффициента занятости среди женщин отрицательно сказываются на результатах национальной политики, направленной на достижение равенства полов.
Indeed, its three-year plan for economic innovation, announced in February, aims to raise the female employment rate to 62% by 2017, through the provision of affordable, high-quality childcare facilities and expanded paid parental leave, among other measures.
Действительно, трехлетний план экономических инноваций, опубликованный в феврале, направлен на увеличение коэффициента трудового участия женщин до 62% к 2017 году путем создания доступных и качественных условий по уходу за детьми, удлинения оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком и некоторых других мер.
Key indicators of progress could include the availability of basic services such as health care and education, together with an increase in State revenue, a significant rise in GDP (with prospects for sustained growth over several consecutive years), a rise in the employment rate and an increase in internal and foreign direct investment.”
Ключевыми показателями прогресса могут быть доступность для населения основных услуг, в частности в сфере здравоохранения и образования, наряду с повышением собираемости налогов в государственный бюджет, значительным ростом ВВП (с перспективой поступательного экономического роста на протяжении ряда последующих лет), расширением занятости среди населения и увеличением притока внутренних и иностранных прямых инвестиций».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad