Ejemplos del uso de "energy policy" en inglés

<>
They have the right to know whether Enron and the oil companies are shaping energy policy. Они имеют право знать, действительно ли Enron и нефтяные компании определяют политику в области энергетики.
It used its money to buy influence and power, shape U.S. energy policy, and avoid regulations. Она использовала свои деньги для приобретения влияния и власти, формирования политики США в области энергетики, а также для того, чтобы не подчиняться общим правилам.
· putting a stop to Moscow's divide-and-conquer politics by adopting a common EU energy policy; · положить конец московской политике разделения и властвования, приняв общую энергетическую стратегию для ЕС;
We should replace today’s energy unilateralism by member states with a new common energy policy based on solidarity. Мы должны заменить сегодняшнюю одностороннюю позицию по вопросам энергоснабжения стран-членов на общую новую энергетическую стратегию, основанную на солидарности.
Its voice should be heard on matters ranging from terrorism and weapons proliferation to global climate change and energy policy. Необходимо прислушаться к ее голосу в вопросах, начиная с терроризма и наращивания оружия до глобального изменения климата и политики в области энергетики.
The Bush administration, however, refuses to disclose information which would show the role of corporate interests in setting its energy policy. Однако администрация Буша отказывается обнародовать информацию, которая бы показала роль корпоративных интересов в формировании ее политики в области энергетики.
Source: Adapted from Renewable Energy Policy Network for the 21st Century, “Renewables 2005 global status report”, (Washington, D.C., Worldwatch Institute, 2005), pp. 12-13. Источник: Подготовлено на основе данных Renewable Energy Policy Network for the 21st Century, “Renewables 2005 global status report” (Washington, D.C., Worldwatch Institute, 2005), pp. 12-13.
In addition, clean coal technology (CCT) deployment will be facilitated through the provision of assistance with sustainable energy policy and energy pricing reforms as well as through the promotion of investment project finance. Кроме того, внедрению чистых угольных технологий (ЧУТ) будет способствовать оказание помощи в разработке политики устойчивого развития энергетики и проведения реформы ценообразования на энергоносители, а также содействие в финансировании инвестиционных проектов.
A moment in which one environmental issue has graduated from being seen as primarily or purely an environmental concern to an economic, a security and an energy policy and ultimately a livelihood issue. Это момент, когда один экологический вопрос вышел за рамки его рассмотрения в качестве главным образом или чисто экологической проблемы и приобрел актуальность для политики в области экономики, безопасности, энергетики и в конечном счете для средств к существованию.
Policymakers seem to be of the same opinion, and not just in developing countries, judging by the EU’s launch of its 2020 flagship last year and the United States’ green energy policy. Высокопоставленные политики, ответственные за принятие решений, по-видимому, также придерживаются такой же точки зрения, и не только в развивающихся странах, судя по начатой Евросоюзом в прошлом году флагманской инициативе в рамках стратегии до 2020 года и политике США, касающейся природосберегающей возобновляемой (зеленой) энергетики.
The national energy policy of Barbados is geared towards promoting energy conservation practices and use of renewable energy technologies focused on wind, solar, and biomass, and achieving self-sufficiency in oil and gas production. На Барбадосе национальная политика в области энергетики направлена на содействие внедрению методов энергосбережения и использования технологий, основанных на таких возобновляемых источниках энергии, как энергия ветра, солнца и биомассы, а также достижение самообеспеченности в области добычи нефти и газа.
In its two studies on Europe's Vulnerability to Energy Crises (WEC 2007) and Assessment of Energy Policy and Practices (WEC ongoing project), the World Energy Council bases its assessment on three principles: relevance, representativeness and completeness. В двух своих исследованиях, " Уязвимость Европы перед лицом энергетического кризиса " (WEC 2007) и " Оценка политики и практики в области энергетики " (WEC, текущий проект), Всемирный энергетический совет основывает свою оценку на трех принципах- релевантности, репрезентативности и полноты.
Today's preference by individual EU members to act unilaterally on energy must be replaced by a common energy policy based on solidarity among member states and unity in defending EU interests vis-à-vis external partners. Ведь именно такая солидарность позволила Европе процветать и интегрироваться на протяжении последних 50 лет.
Greater integration of the energy economies and energy networks of ECE countries was pursued through the direct participation of stakeholders and Government and industry-assigned experts in developing sustainable energy policy options and technical evaluations of coal, natural gas and electrical power networks. Углубление интеграции энергетических отраслей экономики и энергетических сетей стран ЕЭК обеспечивалось благодаря непосредственному участию заинтересованных сторон, представителей правительств и отраслевых экспертов в разработке вариантов политики обеспечения устойчивой энергетики и проведении технических оценок использования угля, природного газа и электрических сетей.
Further noted that, while clean electric power energy production for coal and other fossil fuels was promising technologically, there were still important energy policy, regulatory, institutional and investment barriers to the widespread deployment of these technologies that could reasonably be pursued by the Committee within its programme of work; далее отметил, что, несмотря на технологическую перспективность производства экологически чистой электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива, для широкомасштабного внедрения этих технологий по-прежнему существуют серьезные энергополитические, нормативные, институциональные и инвестиционные препятствия, которыми Комитет вполне мог бы заняться в рамках своей программы работы;
The Task Force agreed to prepare a summary table on key assumptions in the national data, including gross domestic product (GDP) growth rate in percentage in 2020, the price of oil, the ways climate and energy policy was included (e.g. the expected use of renewables) and additional key policies. Целевая группа постановила подготовить сводную таблицу основных исходных параметров, используемых при подготовке национальных данных, включая темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в процентах к 2020 году, цену на нефть, способы учета проводимой политики в отношении изменения климата и развития энергетики (например, прогнозируемое использование возобновляемых источников энергии) и другие ключевые решения правительства.
The assistance of developed countries is again solicited in exploring and expanding the use of renewable energy, including biofuels, and in facilitating the transfer of clean and energy-efficient technology with a view to reducing greenhouse gas emissions, harnessing the potential of natural resources for energy production, reducing the high cost of importing fuel, ensuring energy security and developing a coherent sustainable energy policy. Здесь опять-таки требуется помощь развитых стран в изыскании и расширении возможностей использования возобновляемых источников энергии, включая биотопливо, и в передаче чистых и энергосберегающих технологий с целью уменьшения выброса парниковых газов, использования потенциала природных ресурсов для производства энергии, снижения высоких затрат на импорт топлива, обеспечения энергетической безопасности и разработки последовательной устойчивой политики в области энергетики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.