Ejemplos del uso de "enlisted men" en inglés
Two members of the Syrian forces were wounded, as was an enlisted man in the Lebanese Army.
Были ранены два человека из состава сирийских сил, а также один военнослужащий ливанской армии.
Enlisted men, report to barracks and your platoon leaders.
Призывникам - вернуться в казармы под командование своих сержантов.
She isn't allowed to associate with enlisted men.
Она не имеет права встречаться с младшими по званию.
Sir, three enlisted men have been fired upon by persons unknown just outside of town.
Сэр, трое солдат были обстреляны неизвестными на въезде в деревню.
The USS Van Buren has 508 officers, 3,789 enlisted men on board.
У американского "Ван Бурена" 508 офицеров, 3 789 рядовых на борту.
I have also noticed that nurses as well as enlisted men address you as "Hawkeye".
А еще я заметила, что сестры и солдаты говорят вам "Хокай".
The USS Ohio alone has a crew of 17 officers, 15 chief petty officers and 122 enlisted men.
Экипаж одной только подводной лодки «Огайо» составляет 17 офицеров, 15 старших мичманов и 122 матроса.
With his Civilian Conservation Corps, for example, young men were enlisted to clean up the wilderness and plant trees.
Например, с помощью Гражданского корпуса охраны окружающей среды он привлекал молодых людей к очистке заброшенных территорий и посадке деревьев.
America's strategy of bilateral trade agreements was aimed at precisely that, but it enlisted only a few countries, representing a fraction of global trade.
Стратегия Америки по заключению двусторонних соглашений была нацелена именно на это, но их удалось заключить только с несколькими странами, что составило незначительную часть системы мировой торговли.
(Zhukov was suspected of plotting to seize power, and, before forcing a decorated World War II general to resign, my father and his colleagues enlisted the support of other high-ranking generals, who all agreed with Khrushchev's plan.)
(Жукова подозревали в заговоре с целью захвата власти, и, прежде чем отправить приставленного к наградам генерала Второй Мировой Войны в отставку, мой отец и его коллеги заручились поддержкой других высокопоставленных генералов, которые согласились с планом Хрущева).
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
Суеверия возникают от того, что люди не могут поверить в простые совпадения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad