Ejemplos del uso de "ensure" en inglés con traducción "гарантировать"

<>
We must ensure that “All” includes refugees. Мы должны гарантировать, что “Все” включают в себя беженцев.
Free-trade agreements do not ensure free trade. Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю.
Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices? Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
Budget checking helps to ensure that budget funds are available. Проверка бюджета помогает гарантировать, что бюджетные фонды доступны.
And policymakers must ensure that the investments are environmentally sustainable. И те, кто разрабатывает политику, должны гарантировать, что инвестиции экологически устойчивы.
But far more needs to be done to ensure success. Но нужно сделать намного больше, чтобы гарантировать успех.
Foreign ownership of banks was supposed to ensure their stability; Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность;
Use of this policy does not ensure compliance with any regulation. Использование этой политики не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Use of these policies does not ensure compliance with any regulation. Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Guns and bribes ensure that the trucks are waved through checkpoints. Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
That, in turn, would strengthen the authorities’ capacity to ensure stability. В свою очередь, всё это повысило бы способность властей гарантировать стабильность.
Africa must ensure that its industrial-development strategy includes effective environmental safeguards. Африке надо гарантировать, чтобы её стратегия индустриального развития предусматривала эффективную защиту окружающей среды.
ensure that none of Iraq's neighbors exacerbates an already volatile situation. гарантировать, чтобы ни один из соседей Ирака не обострил уже существующую неустойчивую ситуацию.
Ensure that all members of your workforce are legally authorized to work. Гарантировать, что все используемые трудовые ресурсы имеют законные полномочия на выполнение работ.
They should identify key infrastructure projects needed to ensure private-sector productivity. Они должны определить ключевые инфраструктурные проекты, необходимые для гарантирования производительности частного сектора.
How to help ensure that a message isn't marked as spam Как помочь гарантировать, что сообщение не будет помечено как спам
Ensure that spam is routed to each user's Junk Email folder Настройка гарантированной отправки нежелательной почты в соответствующую папку каждого пользователя
We must ensure that Iran is not allowed to join their ranks. Мы должны гарантировать, что Ирану не будет дана возможность присоединиться к их числу.
5. Leading central banks must ensure ample liquidity, as they have been doing. 5. Ведущие центральные банки должны гарантировать достаточную ликвидность, как это было до сих пор.
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity. Если Америка считает Китай врагом в настоящее время, то это гарантирует враждебность в будущем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.