Ejemplos del uso de "entered into" en inglés con traducción "вступать"
This Ordinance entered into force on 8 November 2001.
Этот ордонанс вступил в силу 8 ноября 2001 года.
The sentence has likewise not yet entered into legal force.
Приговор также в законную силу еще не вступил.
The Apostille Convention entered into force on 24 January 1965.
Конвенция об апостиле вступила в силу 24 января 1965 года.
Japan entered into an alliance with France just before the war.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны.
This is entered into force on 1 January 1999 (enclosure No. 13).
Оно вступило в силу 1 января 1999 года (прилагаемый документ № 13).
The Optional Protocol entered into force for Germany on 15 April 2002.
В Германии Факультативный протокол вступил в силу 15 апреля 2002 года.
The Optional Protocol entered into force for Italy on 15 December 1978.
Факультативный протокол вступил в силу для Италии 15 декабря 1978 года.
Adopted in Aarhus, Denmark, June 1998 entered into force on 30 October 2001.
Принята в Орхусе, Дания, в июне 1998 года; вступила в силу 30 октября 2001 года.
The Criminal Code and the Criminal Procedure Code, which entered into force in March 2003;
Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе, которые вступили в силу в марте 2003 года;
2 This Convention was adopted in 1998 in Aarhus and entered into force in 2001.
2 Данная Конвенция была принята в 1998 году в Орхусе и вступила в силу в 2001 году.
Guatemala had concluded a free trade agreement with Mexico that had recently entered into force.
Гватемала заключила с Мексикой соглашение о свободной торговле, которое недавно вступило в силу.
Marriage shall be entered into with the free and full consent of the intending spouses.”
Брак может быть заключен при наличии свободного и полного согласия вступающих в брак.
The legislation received Royal Assent on November 1, 2001 and entered into force in 2002.
Это законодательство было одобрено Королевской санкцией 1 ноября 2001 года и вступило в силу в 2002 году.
The treaty entered into force following publication in The Gazette No. 158 of 22 August 2002.
Этот договор вступил в силу после его публикации в официальном вестнике " Гасета " № 158 22 августа 2002 года.
Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending parties.
Для заключения брака необходимо свободное и полное согласие сторон, вступающих в брак.
On 18 February 1999, State Gazette, No. 18, 1999, entered into force on 1 September 1999.
18 февраля 1999 года, " Государственный вестник " № 18, 1999 год, вступила в силу 1 сентября 1999 года.
The Havana Charter of 1948, which never entered into force, contained competition rules related to IPRs.
В Гаванском уставе 1948 года, который так и не вступил в силу, содержатся правила о конкуренции, касающиеся ПИС63.
The Singapore Parliament enacted the United Nations Act, which entered into force on 29 October 2001.
Сингапурский парламент принял Закон о взаимодействии с Организацией Объединенных Наций, который вступил в силу 29 октября 2001 года.
To be sure, the treaty, which entered into force in 2004, emanates from some laudable intentions.
Несомненно, договор, который вступил в силу в 2004 году, исходит из некоторых похвальных намерений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad