Ejemplos del uso de "entirely" en inglés
Traducciones:
todos1204
полностью478
совершенно155
целиком50
всецело14
сплошь1
otras traducciones506
Well, life here is not entirely without its pleasures.
Ну, жизнь здесь не совсем лишена удовольствий.
The example of European Jewry is not entirely irrelevant.
Пример европейских евреев не совсем неуместен.
This is a very nice position, but not entirely correct.
Это очень хорошая позиция, но не совсем правильная.
That's not entirely true captain of the surface ships maybe yes
Это не совсем верно капитана из надводных кораблей, может быть, да
Critics who argue that these parties were merely maneuvering tactically are not entirely wrong.
Критики, доказывающие, что эти партии занимались всего лишь тактическими манёврами, не совсем ошибаются.
I'm not entirely sure that this is, strictly speaking, a trackday car as such.
Я не совсем уверен, что это, строго говоря, машина для трэк дней как таковая.
ECN is often understood to mean the whole interbank market, but this is not entirely true.
Часто под ECN подразумевают в целом межбанковский рынок, что не совсем верно.
The impact of the Tehran summit, and whom it may have benefited, is not entirely clear.
Последствия саммита в Тегеране, и кому они могут быть выгодны, не совсем ясны.
Although gross domestic product (GDP) is sometimes characterized as “gross domestic product at market prices”, this characterization is not entirely accurate.
Хотя валовой внутренний продукт (ВВП) иногда определяют как «валовой внутренний продукт по рыночным ценам», такое определение не совсем точно.
Given that the South China Sea disputes stem from overlapping claims to “exclusive economic zones,” not open ocean, the UN convention is not entirely relevant.
Учитывая, что споры в Южно-Китайском море касаются перекрывающихся притязаний на «исключительные экономические зоны», а не на открытый океан, данная конвенция ООН не совсем здесь уместна.
The Saudi government has been implementing radical changes, both domestically and in its foreign policy, and its reasons for doing so are not entirely clear.
Правительство Саудовской Аравии осуществляет радикальные изменения как внутри страны, так и во внешней политике, и причины этих изменений не совсем понятны.
These points are not entirely insignificant, but I would not care to explain them to a meeting of ordinary voters puzzled about Britain's new European policy.
Эти аргументы не совсем незначительны, но я бы не взялся приводить их на встрече с обычными избирателями, озадаченными новой европейской политикой Великобритании.
I'm gonna be completely honest with you, my brother usually handles the interview stuff, so I'm not entirely sure what I'm supposed to do.
Признаюсь честно, обычно проводит собеседование мой брат, так что я не совсем представляю, что надо делать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad