Ejemplos del uso de "even now" en inglés
Even now, our choices are having unintended effects.
Даже сейчас наши решения имеют непредвиденные последствия.
Even now, humans lurk in our playgrounds, breezeways.
Даже сейчас люди затаились на наших детских площадках, в наших переулках.
Even now, from time to time there are aftershocks happening.
Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки.
Even now, when I think of his eyes, my blood turns cold in my veins.
Даже сейчас, когда я думаю о его глазах, кровь стынет в венах.
I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?"
Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?"
Once I think of all the pain you bore in the past, Even now, my heart hurts.
Вспоминая ту боль, что ты пережила в прошлом, даже сейчас, моё сердце болит.
Even now, Aristide says that he will share power with the opposition, but the opposition says no.
Даже сейчас Аристид предлагает разделить власть с оппозицией, но оппозиция не согласна.
But even now, 2011, there's still certain cells that we just can't grow from the patient.
Но даже сейчас, в 2011 году, некоторые клетки мы пока не можем вырастить, взяв их у пациента.
He has innovated some of the coolest tricks you see in the park and the backcountry, even now.
Он первым выполнил некоторые из самых крутых трюков, которые можно увидеть в парке и на склоне, крутые даже сейчас.
Because of the system of collegiality, the sheer number of commissioners even now strains the Commission's decisionmaking capacity.
Поскольку существует система коллегиальности, то единственный несогласный член из числа еврокомиссаров даже сейчас может ограничить способность Комиссии принимать решения.
Even now, the IMF has not acknowledged the lesson: it still insists on further cutbacks as a condition for assistance.
Однако даже сейчас МВФ не хочет признать ошибочности выбранного им курса и по-прежнему настаивает на дальнейших сокращениях расходов, выдвигая это требование как условие предоставления помощи Аргентине.
Even now, Israel is planning to build a new "corridor of peace," which will comprise the Jordanians, the Palestinians, and us.
Даже сейчас Израиль планирует построить новый "коридор мира", который будет включать иорданцев, палестинцев и нас.
Even now, seven years after the global financial crisis triggered the Great Recession, “official” unemployment among African-Americans is more than 9%.
Даже сейчас, семь лет спустя после начала «Великой рецессии», вызванной мировым экономическим кризисом, «официальная» безработица среди афро-американцев превышает 9%.
Most distressing of all, even now, with the consequences of failure staring our political leaders in the face, they do not get it.
Самое печальное из всего то, что даже сейчас, когда последствия провала так наглядно вырисовываются перед глазами наших политических лидеров, они не понимают этого.
And even now, as the fate of your entire world hangs in the balance, all you can think about is how this affects you.
И даже сейчас, когда судьба всего твоего мира висит на волоске, ты можешь думать только о том, как это отразится на тебе.
Even now, many Americans believe that the simple solution to the nation's problem is just to cut taxes and goose up private consumption.
Даже сейчас многие американцы полагают, что простое решение проблем страны заключается в снижении налогов и подъеме личного потребления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad