Ejemplos del uso de "event driven strategy" en inglés
All information sharing is event driven and is subject to strict regulations and procedures that guide both countries in the sharing of sensitive personal information.
Весь обмен информацией осуществляется в привязке к конкретному случаю и подлежит строгому регулированию с соблюдением процедур, которыми руководствуются обе стороны в ходе обмена чувствительной информацией личного характера.
The ideologically driven strategy of regime change by means of military force led the US into the Iraq war disaster.
Идеологически мотивированная стратегия смены режима с помощью военной силы втянула США в катастрофическую иракскую войну.
Driven by a strategy of "zero problems" with its neighbors," Turkey's quest for a leading role in Middle East politics brought it closer to Syria and Iran.
Ведомая стратегией "нулевых проблем" Турция, в попытке занять лидирующую роль в ближневосточной политике, сблизилась с Сирией и Ираном.
In the event of heeling of power driven vessels of up to ± 5°or ± 7.5°from the horizontal, the luminous intensity shall remain at least equal to 100 % in the first case, and 60 % in the second case, of the luminous intensity corresponding to 0°heeling, although it shall not exceed it by more than 1.2 times.
При отклонении судов с механической установкой до ± 5°или ± 7,5°в горизонтальной плоскости сила света должна составлять в первом случае не менее 100 % и во втором случае 60 % от силы света, соответствующей отклонению в 0°, и при этом не должна ее превышать более чем в 1,2 раза.
With few exceptions, most Eastern European and CIS economies are characterized by chronic and large current account deficits, accompanied in some cases by fiscal imbalances (the twin deficit problem); an excessive shift towards domestically driven growth is clearly not an appropriate strategy for keeping these deficits in check.
За некоторыми исключениями для большинства стран Восточной Европы и СНГ характерны хронические крупные дефициты по текущим операциям, в некоторых случаях сопровождающиеся бюджетным дефицитом (проблема двойного дефицита), чрезмерная же переориентация на основывающийся на внутренних источниках рост, очевидно, не может быть результативной стратегией сдерживания обоих этих дефицитов.
However, the rapid technological changes and intense competition driven by information and communication technologies, increasing globalization and economic liberalization had introduced new challenges, which Singapore has met with a renewed human resource development strategy, following extensive consultations with all concerned.
Однако быстрые изменения в области технологий и жесткая конкуренция, движимая информационными и коммуникационными технологиями, растущая глобализация и либерализация экономики принесли новые вызовы, с которыми Сингапур справился с помощью новой стратегии развития людских ресурсов после широких консультаций со всеми участвующими сторонами.
The upcoming International Conference on Financing for Development, to be held in March 2002, will be a key event in agreeing on a strategy for better resource mobilization.
Предстоящая Международная конференция по финансированию развития, которую планируется провести в марте 2002 года, станет ключевым мероприятиям по согласованию стратегии более эффективной мобилизации ресурсов.
Preliminary ideas based on the needs assessment were shared at the side event, “Debate on the Comprehensive Communication Strategy” organized by the secretariat in the margin of CRIC 7.
Обмен предварительными идеями, составленными на основе оценки потребностей, был проведен на параллельном мероприятии, озаглавленном " Дискуссия по всеобъемлющей коммуникационной стратегии ", которое было организовано секретариатом в контексте КРОК 7.
China’s quinquennial Communist Party congresses are that rare event where ritual and dogma combine with introspection and strategy.
Съезды Коммунистической партии, проходящие в Китае раз в пять лет, это редкое событие, где ритуал и догма сочетаются с самоанализом и стратегией.
Certainly, a significant event was the consensus adoption by the General Assembly of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and plan of action.
Безусловно, значимым событием является принятие Генеральной Ассамблеей консенсусом Глобальной стратегии и Плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
A major event in 2007 was the Symposium on Advancing the Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, held in Vienna in May, organized jointly by the Government of Austria, UNODC and the Executive Office of the Secretary-General.
Крупным событием в 2007 году явилось проведение Симпозиума по теме " Обеспечение прогресса в осуществлении Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций " в Вене в мае месяце, организованного совместно правительством Австрии, ЮНОДК и Исполнительной канцелярией Генерального секретаря.
Organize a special ECE event during next year's Istanbul + 5 meeting and present the main ECE goals and challenges as reflected in the Strategy during the plenary of the special session of the General Assembly (Istanbul + 5);
организовать в ходе намеченного на будущий год мероприятия " Стамбул + 5 " специальный форум ЕЭК и изложить основные цели и задачи ЕЭК, отраженные в Стратегии, на пленарном заседании специальной сессии Генеральной Ассамблеи (" Стамбул + 5 ");
In the event of new US tariffs, it seems reasonable to expect China to respond by reducing such purchases, reinforcing a strategy of asset diversification away from US dollar-based assets that has been under way for the past three years.
В случае введения новых американских пошлин вполне разумно ожидать, что в ответ Китай сократит масштабы покупки этих бумаг, активизировав стратегию диверсификации сбережений и сокращения доли американских долларовых активов, которая реализуется уже три года.
While there was an initial further follow-up through the twenty-fifth anniversary event held at the Executive Body's twenty-second session, little further action on the proposals for a communications strategy has been taken.
Несмотря на первоначальные попытки продолжить эту работу в связи с проведением мероприятия, посвященного 25-й годовщине Конвенции, которое было приурочено к двадцать второй сессии Исполнительного органа, дальнейшая деятельность по реализации предложений по разработке информационно-коммуникационной стратегии оказалась весьма ограниченной.
In the current environment, it is imperative that not only the essential operations of the Organization be continued when faced with a serious event, but that the risks themselves, and potential losses, be minimized through the mainstreaming of enterprise risk management practices within the strategy of the Organization.
В современных условиях очень важно не только обеспечить непрерывность осуществления основной деятельности Организации в случае серьезного кризиса, но и свести к минимуму сами риски, а также возможные потери за счет включения практических мер по управлению общеорганизационными рисками в стратегию Организации.
GRASP held a well attended fundraising side event in the margins of seventh meeting of the Conference of the Parties to CBD in Kuala Lumpur in February 2004, and is in the process of investigating the possibility of a CBD strategy on great apes.
По линии ГРАСП было проведено параллельное мероприятие по привлечению средств, собравшее большое число участников, которое проходило в кулуарах седьмого совещания Конференции Сторон КБР в Куала-Лумпуре в феврале 2004 года; и в настоящее время изучается возможность разработки стратегии КБР по сохранению высших приматов.
I would not wish to duplicate that briefing, but for the benefit of those unable to attend that event, I will note some of its highlights relating to our efforts to reduce both the size of our nuclear weapons stockpile and — more important — the modern role of nuclear weapons in United States deterrent strategy.
Я не хочу повторять то, что было сказано на этом брифинге, однако для тех, кто не смог присутствовать на этом мероприятии, я хотел бы отметить некоторые из наиболее важных моментов, касающихся наших усилий по сокращению как размеров наших запасов ядерного оружия, так и, что важнее, современной роли ядерного оружия в стратегии сдерживания Соединенных Штатов.
The key to reigniting South Africa’s economic growth is an ambitious regional strategy driven by government and business leaders working in partnership.
Ключ к возобновлению экономического роста ЮАР ? амбициозная региональная стратегия, которую разрабатывает правительство в сотрудничестве с лидерами делового мира страны.
As an element of decision 1999/8 on the resource mobilization strategy, a pledging event will be held at the first regular session each year at which Governments in a position to do so will announce their voluntary contributions to UNICEF regular resources, as well as payment schedules, for a particular current year, together with firm or indicative contributions for future years.
В порядке выполнения решения 1999/8 о стратегии мобилизации ресурсов на первой очередной сессии каждого года будет проводиться мероприятие по объявлению взносов, на котором правительства, которые в состоянии сделать это, будут объявлять свои добровольные взносы в счет регулярных ресурсов ЮНИСЕФ, а также свои графики внесения платежей на конкретный текущий год наряду с указанием точной или ориентировочной суммы взносов на последующие годы.
While it is true that our development strategy is open, daring and driven by the desire to create opportunities for foreign direct investment, it is no less true that today, more than ever, we need innovative aid and financing modalities that are better adjusted to the pace we want to set for Cape Verde's development and to the imperatives of the transition.
Хотя и верно, что наша стратегия развития является открытой, смелой и обусловленной стремлением создавать условия для прямых иностранных инвестиций, верно также и то, что сегодня, как никогда ранее, нам нужны новаторские механизмы оказания помощи и финансирования, лучше приспособленные к тем темпам развития, которые мы хотели бы видеть в Кабо-Верде, и к требованиям переходного периода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad