Ejemplos del uso de "examining" en inglés con traducción "обследовать"
Traducciones:
todos1617
рассматривать611
исследовать234
проверять157
обследовать63
осматривать56
исследование30
ознакамливаться20
ознакомляться20
исследоваться8
проверяться7
освидетельствовать5
экзаменовать3
рассматривавшийся3
разглядывать1
производить осмотр1
otras traducciones398
We would train people to go around examining these mice and diagnose high blood pressure, diabetes, greed, and so forth.
Мы бы научили людей обследовать этих мышей и диагностировать высокое кровяное давление, диабет, жадность и т.д.
Recommended examining the totality of data sources for social statistics, such as censuses, surveys and administrative registers, and reviewing common standards, units and classifications necessary across these sources.
рекомендовала изучить всю совокупность источников данных для целей социальной статистики, таких, как переписи, обследования и административные регистры, и проанализировать потребности в использовании общих стандартов, учетных единиц и классификаций в контексте всех этих источников.
Examining and assessing the condition and viability of existing buildings and facilities (damaged and otherwise), suggesting such technical testing as they require, providing remedies and undertaking the necessary repairs;
обследование и оценку состояния и жизнеспособности существующих зданий и оборудования (поврежденных и иных), предложение необходимых технических испытаний, обеспечение средств исправления положения и выполнение необходимых ремонтных работ;
Examining and assessing the condition and viability of existing roads and bridges (damaged and otherwise), suggesting and determining such technical testing as they require, providing remedies and undertaking the necessary repairs;
обследование и оценку состояния жизнеспособности существующих дорог и мостов (поврежденных и иных), предложение необходимых технических испытаний, обеспечение средств исправления положения и выполнение необходимых ремонтных работ;
The Office of Human Resources Management provides technical oversight of 42 United Nations dispensaries and 54 medical facilities in peacekeeping missions and maintains contact with 795 United Nations examining physicians worldwide.
Управление людских ресурсов осуществляет технический надзор за 42 амбулаторными пунктами Организации Объединенных Наций и 54 медицинскими пунктами в миротворческих операциях и поддерживает контакты с 795 обследующими врачами в Организации Объединенных Наций в разных странах мира.
MSC-W, in collaboration with CIAM, is examining four sample countries in order to identify whether there are significant non-linearities in the air concentrations of atmospheric aerosols with respect to envisaged emission changes in 2010.
МСЦ-3 в сотрудничестве с ЦМКО ведет обследование в четырех отобранных странах на предмет выявления того, имеются ли значительные отклонения от линейных параметров в атмосферных концентрациях аэрозолей по отношению к намеченным изменениям в выбросах в 2010 году.
In relation to legal barriers, his ongoing work is focused on: surveying existing national standards of corporate civil and criminal liability; examining key jurisdictional challenges, especially in dealing with corporate groups and with the overseas activities of companies; and highlighting the interactions between corporate and individual liability.
В отношении правовых барьеров в своей работе он делает акцент на обследовании существующих национальных стандартов гражданской и уголовной ответственности корпораций; изучении основных юрисдикционных проблем, особенно применительно к корпоративным группам и деятельности компаний за рубежом; и выявлении взаимосвязи между ответственностью корпораций и частных лиц.
The examining magistrate had refused to allow a medical examination of a mentally disabled Saharan defendant who, in his judgement, did not demonstrate any signs of disability, thereby acting as a doctor, and examination of evidence in favour of acquittal had been systematically prohibited during the preliminary investigation and subsequent proceedings.
Следственный судья не разрешил провести медицинское обследование обвиняемого сахарца, страдающего расстройством психики, который, по его мнению, не проявлял никаких признаков заболевания, следовательно, судья взял на себя функции врача; а в ходе предварительного дознания и последующего разбирательства неизменно запрещалось проводить анализ доказательств в пользу оправдания обвиняемых.
Emergency medical personnel also examined all remaining passengers.
Также сотрудники скорой медицинской помощи обследовали всех остальных пассажиров.
You keep threatening to have me stripped down and examined.
Ты продолжаешь угрожать мне обыском и обследованием.
He was examined on 15 November 2003 by a Medical Commission.
15 ноября 2003 года он был обследован медицинской комиссией.
Yes, I examined Grant in the dressing room right after the fight.
Да, я обследовал Гранта в раздевалке сразу после драки.
In addition, they are periodically examined by the penal institution's medical staff.
Кроме того медицинские работники учреждений по отбыванию наказанию периодически обследуют осужденных.
After all, we already have many highly trained people to examine subjects, namely physicians.
В конце концов, у нас уже есть много высоко образованных людей для обследования объектов, а именно, это врачи.
She is examined and attended to by a midwife and a doctor, all free of charge.
Обследование и уход, выполняемые акушеркой и доктором, совершенно бесплатны.
If you do not let me examine you, I will report you to the environmental health officer.
Если не дадите себя обследовать, я доложу о вас санитарному врачу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad