Ejemplos del uso de "exiled" en inglés

<>
Traducciones: todos44 ссылать8 ссыльный1 otras traducciones35
Other members were previously political prisoners or exiled dissidents. Другие члены ранее были политическими заключенными или высланными из страны диссидентами.
Many politicians and militants in opposition groups and movements were exiled or disfranchised. Многие политики и участники оппозиционных групп и движений были высланы или лишены гражданских прав.
After serving two years, a frail and gaunt Lincoln was granted a full pardon and exiled to Canada. Отбыв два года в тюрьме, больной и измождённый Линкольн был полностью помилован и выслан в Канаду.
The exiled Cuban-American community in Florida has lobbied hard to prevent any engagement with the Castro regime. Флоридская община эмигрантов с Кубы всеми силами старается предотвратить любое сближение с режимом Кастро.
None of the dire professional consequences has taken place - I haven't been exiled from the city of Cambridge. Никаких профессиональных последствий не было: меня не выслали из Кембриджа.
do so and you are exiled from the small circle of those who supposedly know how the world "really" works. попробуйте это сделать, и вы тут же будете исключены из небольшого круга тех, кто, по общему мнению, знает, как работает "реальный" мир.
Such a transitional authority could call upon the international community for needed support more easily than an exiled rebel group could. Такому переходному органу было бы проще призвать международное сообщество оказать необходимую помощь, чем повстанческой группировке в изгнании.
Since then, several individuals have changed allegiance, or have been killed, detained, exiled or otherwise sidelined, and new leaders have emerged. С тех пор несколько человек изменили свои позиции, либо были убиты, задержаны, вынуждены уехать или иным образом выведены из игры, и появились новые лидеры.
In any case none of the Iraqi Ayatollahs who were once exiled in Iran, have any inclination to adopt the Iranian model. В любом случае ни один иракский аятолла, изгнанный в свое время в Иран, не выказывает желания перенять иранскую модель.
a former political prisoner asked as a group of torture victims discussed the idea of prosecuting the country's exiled ex-dictator Hissène Habré. - спрашивал бывший политический заключенный, когда группа жертв пыток обсуждала идею возбуждения уголовного дела против изгнанного экс-диктатора страны Хиссена Хабре.
Your properties will be divided among the Signoria, all male cousins will be exiled, and anyone who dares to marry a Pazzi woman will be disinherited. Ваше наследие будет разделено среди Синьории, все мужчины твоего рода будут изгнаны, а любой, осмелившийся жениться на женщине Пацци, останется без своего наследства.
Nevertheless, as the general and presidential elections of October 2003 approach, some prominent exiled opposition leaders have recently returned to Liberia and resumed their political activities. Тем не менее по мере приближения намеченных на октябрь 2003 года общих и президентских выборов некоторые из видных оппозиционных лидеров, находившихся в изгнании, недавно вернулись в Либерию и возобновили свою политическую деятельность.
To be exiled from this last refuge represents the most brutal decentering of his being, a burning that reaches all the way to the core of creativity. Изгнание из этого последнего убежища представляет собой наиболее жестокий способ децентрации его бытия, удар, нанесенный в самое сердце его творческой натуры.
states: “Khmer citizens shall not be deprived of their nationality, exiled or arrested and deported to any foreign country unless there is a mutual agreement on extradition.” В этой связи Конституция Королевства Камбоджа гласит: " Кхмерские граждане не могут быть лишены гражданства, высланы или арестованы и депортированы в какую-либо зарубежную страну, если с ней не заключено взаимное соглашение о выдаче ".
Though exiled two years ago, Liberia's former President Charles Taylor still looms large in the country's first elections since the end of its brutal civil war. Хоть и изгнанный два года назад, бывший президент Либерии Чарльз Тейлор все еще представляет угрозу в свете первых выборов в стране после окончания жестокой гражданской войны.
One is clearly the note written by Hugo Llorens, US Ambassador to Honduras, on July 24, 2009, immediately after the coup d’état that exiled President Manuel Zelaya. Одним из них, несомненно, является записка, написанная Уго Лоренсом, послом США в Гондурасе, 24 июля 2009 года сразу же после государственного переворота, в результате которого президента Мануэля Селайи отправили в ссылку.
This is consistent with a decades-old pattern in Egyptian history, in which the Brothers – and Islamist political forces in general – were outlawed, and their members imprisoned, tortured, and exiled. Это согласуется с многолетним шаблоном египетской истории, в которой «Братья-мусульмане» – и исламистские политические силы в целом – были объявлены вне закона, а их члены сажались в тюрьмы, подвергались пыткам или отправлялись в ссылку.
AI has received numerous reports of enforced disappearances, relating to Equatorial Guineans exiled in neighbouring countries that have reportedly been abducted and unlawfully transferred to secret detention in Equatorial Guinea. МА получила большое число заявлений о насильственных исчезновениях граждан Экваториальной Гвинеи, высланных в сопредельные страны и, по сообщениям, похищенных и незаконно помещенных в секретные тюрьмы на территории Экваториальной Гвинеи.
The venue of Committee meetings will also move from Arusha to that city when adequate security measures are put in place for the protection of Committee members and other returning exiled leaders. Место проведения заседаний Комитета будет также перенесено из Аруши в этот город, когда будут приняты надлежащие меры по обеспечению охраны членов Комитета и других возвращающихся из ссылки лидеров.
With regard to the special protection unit, Ghana, Nigeria, Senegal and South Africa offered to provide protection for the returning exiled political leaders until an all-Burundi unit was trained and deployed. Что касается специального подразделения охраны, то Гана, Нигерия, Сенегал и Южная Африка предложили обеспечивать охрану возвращающихся из ссылки политических лидеров до тех пор, пока не будут подготовлены и развернуты все бурундийские подразделения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.