Ejemplos del uso de "extended term reinsurance" en inglés
All kinds of things, for an extended term of employment.
Все что угодно, я надеюсь на долгосрочное сотрудничество.
According to the moderator, the extended term of office of the Working Group's Chair (now 12 months) has permitted substantial improvements of the Council's working methods, as requested by the 2005 World Summit Outcome General Assembly resolution.
По словам ведущего, продление срока полномочий Председателя Рабочей группы (который сейчас составляет 12 месяцев) позволило существенно улучшить методы работы Совета, требование о чем содержалось в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
Because the majority in parliament is not sufficient to constitutionally shorten President Lahoud's extended term, thus paving the way for the election of a new President, the issue has been referred to the national dialogue in the hope that consensus can be reached.
Вследствие того, что большинства в парламенте недостаточно для того, чтобы конституционным путем сократить продленный срок полномочий президента Лахуда, что позволило бы открыть путь к избранию нового президента, этот вопрос был вынесен на рассмотрение в рамках национального диалога в надежде на достижение консенсуса.
Political tension focused primarily on the demand of the opposition, consisting of Amal, Hizbullah, and the Free Patriotic Movement, to establish a national unity government, and on the succession to President Lahoud, whose extended term in office ends in November 2007.
Политическая напряженность в стране была обусловлена прежде всего требованием оппозиции, в состав которой входят «Амаль», «Хизбалла» и Свободное патриотическое движение, создать правительство национального единства, а также проблемой в решении вопроса о преемнике президента Лахуда, полномочия которого истекают в ноябре 2007 года.
On 24 November 2007, the extended term of President Emile Lahoud ended without incident.
Продленный срок полномочий президента Эмиля Лахуда истек без каких-либо инцидентов 24 ноября 2007 года.
I further stated that, with the end of President Lahoud's extended term in office drawing nearer, a new president would have to be elected, in an electoral process that should be free and fair and conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence, in accordance with resolution 1559 (2004).
Я далее отметил, что в связи с приближением окончания продленного срока полномочий президента Лахуда будет необходимо избрать нового президента с помощью избирательного процесса, который должен быть свободным и справедливым и проводиться в соответствии с ливанскими конституционными нормами, сформулированными без иностранного вмешательства или влияния, в соответствии с резолюцией 1559 (2004).
Since September 2004, the extended term in office of President Lahoud has remained contested, as the periodic reports on the implementation of resolution 1559 (2004) have reflected.
С сентября 2004 года ведутся споры о продлении срока полномочий президента Лахуда, что нашло отражение в периодических докладах об осуществлении резолюции 1559 (2004).
The position has remained vacant since 24 November 2007, when the extended term of President Emile Lahoud ended.
Этот пост остается незанятым с 24 ноября 2007 года после того, как завершился продленный срок полномочий президента Эмиля Лахуда.
Nonetheless, the investigator de facto illegally extended the term of his son's placement in and continued to backdate investigative actions, without officially reopening the investigation.
Тем не менее следователь незаконным образом де-факто продлил срок содержания под стражей его сына и продолжал задним числом вести следственные действия, не возобновляя расследования официально.
On 13 June 2006, the Security Council adopted resolution 1684 (2006), which extended the term of office of all ICTR permanent judges until 31 December 2008.
13 июня 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1684 (2006), которая продлила срок полномочий постоянных судей МУТР до 31 декабря 2008 года.
Since 2000 the Icelandic Government has had a gender expert working at the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) office in Kosovo, and this summer it extended her term until February 2005.
В 2000 году правительство Исландии направило на работу в отделение Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в Косово своего эксперта по гендерным вопросам, и этим летом оно продлило срок ее полномочий до февраля 2005 года.
By its decision 53/305 of 29 September 1998, the General Assembly, on the proposal of the Secretary-General contained in document A/53/389, extended the term of office of Mrs. Sadako Ogata as United Nations High Commissioner for Refugees for a period of two years, beginning on 1 January 1999 and ending on 31 December 2000.
Своим решением 53/305 от 29 сентября 1998 года Генеральная Ассамблея, по предложению Генерального секретаря, содержащемуся в документе А/53/389, продлила срок полномочий г-жи Садако Огаты в качестве Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев на два года: с 1 января 1999 года до 31 декабря 2000 года.
By its decision 58/402 of 6 October 2003, the General Assembly, on the proposal of the Secretary-General, extended the term of office of Mr. Ruud Lubbers as United Nations High Commissioner for Refugees for a period of two years beginning on 1 January 2004.
Генеральная Ассамблея в своем решении 58/402 от 6 октября 2003 года по предложению Генерального секретаря продлила срок полномочий г-на Рууда Любберса в качестве Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев на двухлетний период, начинающийся 1 января 2004 года.
On 13 June 2006, the Security Council adopted Resolution 1684, which extended the term of office of all ICTR permanent judges until 31 December 2008.
13 июня 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1684, в которой он продлил срок полномочий всех постоянных судей МУТР до 31 декабря 2008 года.
Recalling that in its resolution 1837 (2008), the Security Council extended the term of office of the permanent judges of the International Tribunal, including permanent judges Liu Daqun (China), Theodor Meron (United States of America) and Fausto Pocar (Italy), who are members of the Appeals Chamber, until 31 December 2010, or until the completion of the cases to which they are assigned if sooner,
напоминая, что в своей резолюции 1837 (2008) Совет Безопасности продлил срок полномочий постоянных судей Международного трибунала, включая постоянных судей Лю Дацюня (Китай), Теодора Мерона (Соединенные Штаты Америки) и Фаусто Покара (Италия), являющихся членами Апелляционной камеры, до 31 декабря 2010 года или до завершения порученных им дел, если оно произойдет раньше,
By its decision 58/402 of 6 October 2003, the General Assembly, on the proposal of the Secretary-General, extended the term of office of Ruud Lubbers as United Nations High Commissioner for Refugees for a period of two years beginning on 1 January 2004.
В своем решении 58/402 от 6 октября 2003 года Генеральная Ассамблея по предложению Генерального секретаря продлила срок полномочий Рууда Любберса в качестве Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев на двухлетний период, начинающийся 1 января 2004 года.
That was the fourth time that the authorities had extended his prison term.
Таким образом, власти в четвертый раз продлили срок его тюремного заключения.
On the basis of this understanding, we believe that the current mandate of ISAF should be extended for another term.
Исходя из этого понимания, мы считаем, что нынешний мандат МССБ должен быть продлен на дополнительный срок.
I conclude my chairmanship of the Commission by thanking all members for the cooperation they extended to me during my term and all the staff members of the secretariat who worked at my side throughout the year.
Завершая свою работу на посту Председателя Комиссии, я хотел бы поблагодарить всех членов Комиссии за сотрудничество и поддержку, которую они мне оказывали на протяжении всего срока моего нахождения на этом посту, и всех сотрудников секретариата, которые работали со мной в течение года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad