Ejemplos del uso de "extermination camp" en inglés
Two of them were sent to Lodz, in Poland, and then probably murdered with carbon monoxide at the extermination camp at Chelmno.
Двух из них направили в город Лодзь в Польше, где они, возможно, погибли от угарного газа в лагере смерти в Челмно.
But the current Polish government is making a serious mistake by trying to criminalize any reference to “Polish extermination camps.”
Но нынешнее польское правительство совершает серьёзную ошибку, пытаясь ввести уголовную ответственность за любое упоминание «польских лагерей смерти».
This is why Poland is right to insist that the camps not be called “Polish extermination camps” (as even US President Barack Obama once mistakenly referred to them).
Именно поэтому Польша права, когда настаивает, что эти лагеря нельзя называть «польскими лагерями смерти» (ведь даже президент США Барак Обама однажды ошибочно их так назвал).
The total destruction of the Polish state and its institutions made Poland an ideal location for the German extermination camps, in which six million Polish citizens – three million Jews and three million ethnic Poles – were murdered.
Полное разрушение польского государства и его институтов превратило Польшу в идеальное место для размещения немецких лагерей смерти, в которых были убиты шесть миллионов польских граждан – три миллиона евреев и три миллиона этнических поляков.
In Norway it has become increasingly common for Norwegian school classes to visit former extermination and concentration camps in Germany and Poland, such as Auschwitz, Sachsenhausen and Ravensbruck.
Все чаще в школах Норвегии организуются поездки по бывшим концентрационным лагерям и лагерям смерти в Германии и Польше, таким как Аушвиц, Заксенхаузен и Равенсбрюк.
For the Jedwabne massacre was not committed behind barbed wire in an extermination camp, but in a small, poor, typical little town, where everyone knew each other, met each other daily, and lived side-by-side for years, indeed centuries.
Ибо бойня в Йедвабне произошла не в концентрационном лагере за колючей проволокой, а в маленьком небогатом городке, где все друг друга знали, видели друг друга каждый день и годами, а то и веками жили бок о бок друг с другом.
Darko Mrđa, a commander of the Prijedor Police Intervention Squad, was indicted on 26 April 2002 with two counts of crimes against humanity (extermination and inhumane acts) and one count of violations of the laws or customs of war (murder) in relation to a single incident of execution of over 200 non-Serb men on Mount Vlasic in Bosnia and Herzegovina during transport from the Trnopolje Camp to Travnik in August 1992.
26 апреля 2002 года Дарко Мрдже были предъявлены обвинения как командиру специального полицейского подразделения в муниципалитете Приедор по двум пунктам в преступлениях против человечности (истребление и бесчеловечные акты) и по одному пункту в нарушениях законов и обычаев войны (убийство) в связи с казнью более 200 несербских граждан на горе Власик в Боснии и Герцеговине во время транспортировки из лагеря Трнополье в Травник в августе 1992 года.
The latter were first defined in the Nuremberg principles of 1950 to include murder, extermination, enslavement, deportation and "other inhumane acts."
Последнее обвинение было впервые определено во время Нюрнбергских положений 1950 года, как убийство, истребление, порабощение, изгнание и "другие нечеловеческие действия".
Even though mass killings are not rare in history, Hitler's extermination plan was, if not unique, certainly highly unusual.
Хотя массовые убийства не редкость в истории, план Гитлера по уничтожению был, конечно, если не уникальным, то чрезвычайно необычным.
Gender nonconforming boys now have special camp.
У мальчиков с гендерными отклонениями теперь есть специальный лагерь.
The Cultural Revolution marked the climax of class extermination practiced by the Party during the 1960's.
Культурная революция стала кульминацией классового уничтожения, осуществляемого Партией в 1960-х годах.
We have seen wars of extermination like the one that Hitler and the Nazis waged against not just Jews and Gypsies, but Poles and Russians.
Мы видели войны истребления как та, которую вели Гитлер и нацисты не только против евреев и цыган, но и против поляков и русских.
From Kent, we heard the description of a whole stocked-up camp that would be placed robotically prior to the astronauts’ arrival.
Кент рассказал нам о полностью укомплектованном марсианском лагере, который должны будут разбить роботы до прибытия людей.
Once again the bloody extermination of entire human communities is not only taking place, but can be witnessed on television.
В очередной раз кровавое истребление целых человеческих сообществ не только имеет место, но даже может быть воочию увидено на телеэкранах.
This illustrates, though, that support for the appeasement camp exists outside of France’s National Front.
Тем не менее, это наглядно иллюстрирует тот факт, что число сторонников примирения не ограничивается лишь лагерем французского Национального фронта.
Finally, one fails to understand why Moreno-Ocampo has aimed so high and accused al-Bashir of the "crime of crimes," genocide, instead of filing charges that are more appropriate and easier to prosecute, such as war crimes (bombing of civilians) and crimes against humanity (extermination, forcible transfer of people, massive murders, rape, etc.).
Наконец, не понятно, почему Морено-Окампо надо было метить так высоко и обвинить аль-Башира в "преступлении преступлений" - геноциде, вместо того, чтобы предъявить ему более уместные обвинения, по которым его было бы легче преследовать в судебном порядке, такие как военные преступления (бомбардировки мирных жителей) и преступления против человечества (истребление, насильственное перемещение людей, массовые убийства, изнасилования и т.д.).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad