Ejemplos del uso de "fall under competency" en inglés

<>
The offered goods fall under no transportation restrictions. Предложенные товары не подлежат никаким ограничениям при передвижении.
They are intersex, part of a group of about 60 conditions that fall under the diagnosis of disorders of sexual development, an umbrella term for those with atypical chromosomes, gonads (ovaries or testes), or unusually developed genitalia. У них интерсексуальность, одно из примерно 60 патологических состояний, которые попадают под диагноз "нарушения полового развития" - собирательный термин для людей с атипичными хромосомами, гонадами (яичниками или семенниками) или необычно развившимися наружными половыми органами.
As an affiliate just starting out, you’ll probably fall under the Basic tier where you’ll be bringing in between 1-5 clients and earning a CPA up to $250. Если Вы только начинаете свою деятельность, то, вероятнее всего, Вы попадете на уровень Basic, которому соотвествует количество клиентов от 1 до 5, и вознаграждение CPA составляет до 250 $.
The products that fall under the FCA’s jurisdiction are: Продукты, которые попадают под юрисдикцию FCA:
There are four different levels, or categories, an affiliate can fall under: Существует четыре различных уровня аффилиатов:
Currencies are traded in pairs and these pairs fall under three categories; Majors, Minors and Exotics. Валюты торгуются в парах, и эти пары разделены на категории: основные валютные пары, минорные и экзотические.
However, ethics of people with Muslim beliefs that fall under the interest free principles must be respected. Тем не менее, мы уважаем убеждения приверженцев ислама, в том числе и касательно неприятия заемов под проценты."
Processed metals and alloys, such as steel, usually also fall under the term "metal" in trading. Обработанные металлы и сплавы, такие как сталь, в трейдинге обычно также называются "металлами".
Electronic payment systems are used only as a means of transfer of funds to our clients and for their convenience and fall under the chapter of receivables in the company’s financial report. Все электронные платежные системы предназначены исключительно для удобства работы клиентов и расчетов с ними (как транзитное платежное средство) и попадают в финансовом отчете в статью Receivables ("будущие поступления" или "дебиторы").
The FCA will also have responsibility for the prudential regulation of other sectors across the financial services industry that do not fall under the PRA’s scope (deposit takers, insurers and significant investment firms). FCA также несет ответственность за пруденциальное регулирование других секторов индустрии финансовых услуг, которые не входят в зону ответственности PRA (депозитные учреждения, страховые и важные инвестиционные фирмы).
For example, if you're subscribed to topics about Marketing and Leadership, you'll only see articles that fall under those categories. К примеру, если вы подписаны на темы, посвящённые маркетингу и руководству, для вас будут отображаться статьи только из этих категорий.
Overall, the exemptions fall under 70 broad categories, subdivided into 259 entries, 52 conditions, and 7 lists, each containing numerous items. В целом освобождение от этих налогов затрагивает 70 широких категорий, состоящих из 259 статей, 52 условий и 7 списков, в каждом из которых множество пунктов.
But, as the Court rightly noted, it should rule only on the cases to which it is referred, and should not make known its opinion on the Czech education system's legitimacy, as choices concerning educational opportunities fall under the jurisdiction of states and therefore can vary accordingly. Но, как справедливо заметил Суд, решение следует принимать только по принятым к рассмотрению делам, и что не следует выражать своего мнения относительно легитимности чешской системы образования, поскольку выбор соответствующих возможностей образования подпадает под юрисдикцию государств и поэтому может соответственно отличаться.
First, when a lamb like Georgia gets smart and requests the protection of another wolf - in this case, NATO - he must be careful, for every wolf guards his territory, and is bent on "protecting" all those lambs that fall under his "jurisdiction." Во-первых, когда такой ягненок, как Грузия, проявляет хитрость и просит защиты у другого волка - в данном случае, НАТО - ему следует быть осторожным, так как каждый волк охраняет свою территорию и стремится "защищать" всех ягнят, которые попадают под его "юрисдикцию".
All lawyers fall under its remit. Деятельность всех адвокатов также попадает в сферу его влияния.
Moreover, labor-market policies do not fall under the EU mandate, so national governments will be on their own, without the Brussels bureaucrats to blame. Более того, политика на рынке труда не подпадает под мандат ЕС, так что национальные правительства не смогут обвинить за нее брюссельских бюрократов.
If Everyone hacks Atherton, they will fall under the purview of the government's RICO statutes, and the group will be broken asunder. Если "Люди" взломают Атертон, они подпадут под действие правительственного закона о рэкете, и группа будет уничтожена.
You could fall under my cloak of invisibility. Ты можешь попасть под мой плащ невидимости.
Does the fact that you were my fan also fall under that clause? А тот факт, что вы были моей фанаткой, тоже подпадает под этот пункт?
He also said that the floorboards in the sheds had been torn up, ceilings pulled down, walls opened up, like someone was looking for something, which does fall under the marshals' purview. Он также сказал, что половицы в сараях были сорваны, потолки сброшены, стены взломаны, как будто кто-то искал что-то, что действительно попадает под юрисдикцию маршалов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.