Ejemplos del uso de "fallen out of love with" en inglés
However, increasingly it seems like the market has fallen out of love with the pound, and after a year-long rally the uptrend may be over.
Впрочем, создалось впечатление, что рынок «разлюбил» фунт, и после годичного роста тенденция роста может закончиться.
China has fallen out of love with us; my people know too much about the wider world; and everyone knows that to use our handful of nuclear weapons would be suicidal.
Китай нас разлюбил, многие граждане уже достаточно знают об окружающем нас внешнем мире, и все понимают, что использование нашего небольшого арсенала ядерного оружия стало бы суицидом.
Is it possible to fall out of love with your own country?
Можно ли разлюбить свою собственную страну?
"You hit me out of hate." "No, I hit you out of love," answered the girl.
"Ты меня ударила в знак ненависти" - "Нет, я ударила тебя в знак любви", - ответила девушка.
The "falling out of love" between Europe and Israel, so visible in most European reporting about the war, is part of a process rather than the result of a single event.
"Охлаждение чувств" между Европой и Израилем, хорошо заметное в большинстве европейских репортажей о войне, является скорее частью процесса, а не результатом единичного случая.
The way you took care of Sabra, the way you propped up her dad when the bottom had fallen out of his life and he could barely get out of bed.
То, как ты заботилась о Сабре, как помогала ее отцу, когда он падал на дно жизни и едва ли не вставал с постели.
Must've fallen out of his pocket, so I grabbed it.
Должно быть вывалилось из его кармана, а я подобрал.
That which is done out of love always takes place beyond good and evil.
То, что сделано во имя любви, всегда занимает место между добром и злом.
Nobody minds an apple that's fallen out of a tree.
Никто не возражает против яблока, упавшего с дерева.
So you think people should only get married out of love?
Значит, ты думаешь, люди должны жениться только по любви?
I had a sex change for him, out of love for him, so he'd want me again.
Я изменил пол ради него, из любви к нему, чтобы он опять захотел меня.
Yeah, but he couldn't have shot himself - the gun would have fallen out of his hand.
Да, но он не мог застрелиться - пистолет бы выпал из его руки.
Nor should they be asked to devote some of their taxes to helping other countries out of love and reverence for European flags or anthems.
И им нельзя предлагать посвятить часть своих налогов помощи другим странам из любви и почтения к европейским флагам или гимнам.
It must have fallen out of his jacket on the way down.
Должно быть вывалился из пиджака, пока он падал.
“Women and men of marriageable age have the right to marry of their own free will and out of love for each other.
" Женщины и мужчины, достигшие брачного возраста, имеют право вступать брак по своему свободному выбору и взаимной любви.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad