Ejemplos del uso de "favourable" en inglés

<>
by loans to be repaid under favourable conditions; с помощью ссуд, которые будут выплачиваться на благоприятных условиях;
Favourable and flexible tariffs depending on trading turnover; Выгодные и гибкие тарифы в зависимости от торгового оборота;
It was pointed out that the range of issues currently being dealt with by various organizations were indicative of the various elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce. Было указано, что диапазон вопросов, которые в настоящее время рассматривают различные организации, служит указанием на различные элементы, необходимые для установления рамок правового регулирования, благоприятствующих электронной торговле.
But in arithmetic terms it is less favourable to the smaller countries, since they lose their weighting advantage. Но с точки зрения арифметики она менее благосклонна к малым странам, так как лишает их повышающих коэффициентов.
In addition, we urge them to consider including in existing cooperation instruments not only favourable financing arrangements, but also preferential pricing, for developing countries. Кроме того, мы призываем их рассмотреть возможность включения в существующие инструменты сотрудничества не только подходящие механизмы финансирования, но и льготное ценообразование для развивающихся стран.
to make the terms clearer or more favourable to you; Чтобы сделать условия понятнее и благоприятнее для вас;
Favourable tariffs on safekeeping of debt market instruments; Выгодные тарифы на хранение инструментов долгового рынка;
Mr. Bakri (Malaysia) said that, with the suspension of the Doha Development Agenda negotiations, hopes for the creation of a global trading system more favourable for development had been lost, possibly irretrievably. Г-н Бакри (Малайзия) говорит, что с приостановкой переговоров по повестке дня в области развития Дохинского раунда потеряны и возможно, безвозвратно, надежды на создание глобальной торговой системы, более благоприятствующей развитию.
On the basis of legal, investment and other regulatory frameworks, they should adopt a more favourable attitude towards the participation of the private sector — both domestic and foreign — in the provision and the maintenance of transport infrastructure and allow investors to bring in their capital, entrepreneurial initiative, operational skills and know-how for those activities. На основе правовых, инвестиционных и других регулирующих рамочных положений им следует более благосклонно подходить к участию частного- отечественного и иностранного- сектора в процессе создания и эксплуатации транспортной инфраструктуры и разрешать инвесторам использовать свой капитал, предпринимательскую инициативу, оперативные знания и ноу-хау в данной деятельности.
You must have been born under a particularly favourable conjunction of celestial circumstances. Должно быть, вы родились, когда звезды сошлись особенно благоприятно.
Favourable terms of trading in the OTC derivatives market; Выгодные условия по торговле на внебиржевом рынке деривативов (OTC derivatives);
More important, the international community should create a favourable external development environment for the developing countries so as to enable them to put more resources into the survival, protection and development of children. Более того, международное сообщество должно создавать внешние условия, благоприятствующие процессу развития в развивающихся странах, с тем чтобы дать им возможность выделять больше ресурсов на обеспечение выживания, защиты и развития детей.
The improved figure was based on favourable predictions for tourism, gold and fisheries. Улучшение показателей основано на благоприятных прогнозах развития туризма, золотодобывающей промышленности и рыболовства.
Favourable terms of margin credit (purchase of shares using leverage); Выгодные условия маржинального кредитования (покупка акций с плечом);
The objective of this project is to facilitate the sustainable enforcement of intellectual property rights (IPRs) in Estonia and to create a climate favourable to indigenous technological development, and foreign and local investment. Этот проект направлен на содействие устойчивому осуществлению прав интеллектуальной собственности в Эстонии и на создание обстановки, благоприятствующей отечественному технологическому развитию, а также осуществлению иностранных и местных инвестиций.
Your hair and nails are evidence that you wished to make a favourable impression. Ваши волосы и ногти являются свидетельством, вашего желания создать благоприятное впечатление.
Developments in the airline and shipping industries will continue to enable the negotiation of favourable contracts; положение в отраслях, связанных с авиаперевозками и морскими перевозками, будет и впредь позволять заключать выгодные контракты;
The Network will aim at consolidating its positions as a favourable medium for cooperation and facilitated exchange of experience and information, in which participants themselves will specify the focus of their interests and range of activities. Сеть будет стремиться укреплять свои позиции в качестве структуры, благоприятствующей сотрудничеству и облегчающей обмен опытом и информацией, в которой сами участники конкретно определяют направленность своих интересов и круг деятельности.
First of all, the situation in external product markets, although uneven, was generally favourable. Прежде всего, положение на экспортных рынках, несмотря на определенные различия, было, в целом, благоприятным.
Rather, the euro system locked in its members at exchange rates favourable to German exporters - something German politicians want to keep. На самом деле евросистема заблокировала своих членов на обменных курсах, выгодных для немецких экспортеров, - что немецкие политики и хотят сохранить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.