Exemples d'utilisation de "feasible" en anglais
Such a treaty is feasible and must be urgently pursued.
Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
As researchers at my institution in Abu Dhabi know, conducting surveys for qualitative research is feasible; but generating rich data from scratch for theory-building research is extremely difficult.
В моём институте в Абу-Даби научные сотрудники хорошо знают, что проведение опросов для качественных исследований является посильной задачей, а вот создание с нуля массивов данных для теоретического исследования является невероятно трудным делом.
Ad hoc decisions have replaced a feasible and principled medium-term strategy.
Специальные решения заменили выполнимую и принципиальную среднесрочную стратегию.
The Mission concludes that the Israeli armed forces violated the requirement under customary international law to take all feasible precautions in the choice of means and method of attack with a view to avoiding and in any event minimizing incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects.
Миссия приходит к заключению, что израильские вооруженные силы нарушили предъявляемое в рамках обычного международного права требование принимать при выборе средств и способов нападения все посильные меры предосторожности, с тем чтобы избежать и в любом случае свести к минимуму случайные потери среди гражданского населения, ранение мирных жителей и нанесение ущерба гражданским объектам.
Decarbonization is feasible, though by no means easy.
Декарбонизация реально осуществима, хотя осуществить ее будет нисколько не легко.
But it is feasible and should be the goal of a new conference on Afghanistan.
Но она выполнима и должна быть целью новой конференции по Афганистану.
This is certainly feasible, but it will take time.
Это, безусловно, осуществимо, но на это потребуется время.
A small surcharge on the existing VAT is the best, and, indeed, the only feasible, solution.
Небольшой дополнительный налог на существующий НДС – лучшее и в самом деле единственное выполнимое решение.
Brexit now makes leaving seem feasible and, to some, reasonable.
Благодаря Брекситу, эта идея стала теперь выглядеть осуществимой, а для кого-то даже разумной.
As JFK showed, great progress begins with a great goal, one that is bold yet feasible.
Как показал Джон Кеннеди, большой прогресс начинается с постановки большой, смелой, но выполнимой цели.
Both solutions would be feasible and relatively straightforward to implement.
Оба эти решения осуществимы и сравнительно просты в реализации.
Here, although randomized trials are not feasible, it remains possible to follow evidence-based medicine's primary rule:
Здесь, хотя рандомизированные испытания не являются выполнимыми, остается возможность придерживаться первого правила медицины на основе доказательств:
Fortunately, such a way - immensely challenging but nonetheless feasible - exists.
К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует.
There really are effective long-term solutions to manmade climate change that are politically acceptable and feasible to implement.
Эффективные долговременные способы борьбы с антропогенным изменением климата, которые являются политически приемлемыми и выполнимыми, действительно существуют.
Launching new intensive measurement periods was not considered feasible before 2011;
Новые кампании интенсивных измерений представляется практически осуществимыми не ранее 2011 года;
Nevertheless, the AGF's report concludes that reaching the goal of raising $100 billion a year by 2020, while challenging, is feasible.
Тем не менее, в отчете AGF делается вывод о том, что достижение цели привлечения 100 миллиардов долларов в год к 2020 г. является хотя и трудной задачей, но вполне выполнимой.
However, a strategy can be “cost-effective” only if it is feasible.
Однако любая стратегия может быть выгодна экономически, только если она осуществима.
These are precisely the sorts of step-by-step reform measures - both beneficial and feasible - that the new French president should be pursuing.
Это как раз тот вид постепенных реформ, с одной стороны выгодных, а с другой выполнимых, к которому необходимо стремиться новому президенту Франции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité