Ejemplos del uso de "feature" en inglés con traducción "свойство"

<>
It's a unique human feature. Это уникальное свойство человека.
Outlook Home Page feature is missing in folder properties [WORKAROUND] Функция домашней страницы Outlook отсутствует в свойствах папки [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ]
In Microsoft Dynamics AX 2012 Feature Pack, this form is called Select properties. В Пакет компонентов Microsoft Dynamics AX 2012, эта форма называется Выбрать свойства.
The subject that is defined in the configuration properties of the related feature. Тема, указанная в свойствах конфигурация соответствующего компонента.
The message that is defined in the configuration properties of the related feature. Сообщение, указанное в свойствах конфигурация соответствующего компонента.
For the most recent information, go to Outlook Home Page feature is missing in folder properties. Последние сведения см. в статье Функция домашней страницы Outlook отсутствует в свойствах папки.
“Post-truth” describes well a year in which disregard for facts became a pervasive feature in world politics. Слово «постправда» хорошо подходит для описания года, когда пренебрежение фактами стало определяющим свойством мировой политики.
After you select the virtual directory, you can see the following properties and values in the feature pane: После выбора виртуального каталога на панели функций можно увидеть следующие свойства и значения:
The Scalable feature is available only if all item components in the formula are set to Variable consumption. Свойство масштабируемости доступно только в том случае, если в формуле для всех компонентов номенклатуры установлена настройка Переменное потребление.
In the Details pane, under Bulk Edit, select the mailbox properties or feature that you want to edit. В области сведений в разделе Массовое редактирование нужно выбрать свойства или функции почтового ящика, которые требуется изменить.
In the EAC, select the group and then click Edit to view the property or feature that you changed. Чтобы просмотреть изменения свойств или функций, в центре администрирования Exchange выберите группу и нажмите кнопку Изменить.
In the EAC, select the mailbox and then click Edit to view the property or feature that you changed. В Центре администрирования Exchange выберите почтовый ящик и нажмите кнопку Изменить, чтобы открыть измененное свойство или компонент.
In the EAC, select the linked mailbox and then click Edit to view the property or feature that you changed. В центре администрирования Exchange выберите почтовый ящик и нажмите кнопку Изменить, чтобы открыть измененное свойство или компонент.
While the ability to hedge is an appealing feature, you should be aware of the factors that may affect hedged positions. Хотя возможность хеджирования является привлекательным свойством, вы должны быть осведомлены о факторах, которые могут влиять на хеджированные позиции.
You can use the auditing reports feature in order to determine when the rule was changed and the properties that were changed. Вы можете использовать функцию отчетов аудита для определения времени изменения правила и измененных свойств.
After installing the October Public Update, folder home pages no longer appear and the Home Page feature is missing in Outlook folder properties. После установки общедоступного обновления за октябрь домашние страницы папок не отображаются, а функция домашней страницы отсутствует в свойствах папки Outlook.
In the EAC, select each of the mailboxes that you bulk edited and then click Edit to view the property or feature that you changed. В EAC выберите каждый из измененных почтовых ящиков и нажмите кнопку Правка, чтобы просмотреть измененное свойство или функцию.
Economic and social policies are another distinctive feature, especially in Western Europe, where massive social insurance and assistance programs are seen as fostering sturdier, more resilient human capital. Экономические и социальные стратегии являются еще одним отличительным свойством, особенно в Западной Европе. Здесь широкомасштабное социальное страхование и программы по оказанию помощи считаются вкладом в создание более сильного, более жизнерадостного человеческого капитала.
But the point is, if the feature you're observing can and does take on a wide variety of different values across the wider landscape of reality, then thinking one explanation for a particular value is simply misguided. Но дело в том, что если наблюдаемое свойство может принять и принимает широкий спектр различных значений в рамках более широкой панорамы реальности, то искать отдельное объяснение для каждого из значений просто-напросто ошибочно.
6.19. You shall not to use any electronic communication feature of a service on the Site for any purpose that is unlawful, tortuous, abusive and intrusive on another's privacy, harassing, libelous, defamatory, embarrassing, obscene, threatening or hateful. 6.19. Вы не должны использовать какие-либо свойства электронной связи Услуги на сайте для каких-либо целей, которые являются незаконными, неясными, оскорбительными и вторгаются в чужую личную жизнь, оскорбительным, клеветническим, постыдными, непристойными, угрожающими или ненавистными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.