Ejemplos del uso de "fire fighter" en inglés
Kevin Hadley exhibited unacceptable behavior toward another fire fighter.
Кевин Хэдли проявил неприемлемое поведение по отношению к другим пожарным.
I had my issues with the man, but he's a fire fighter and a good one.
У нас были с ним проблемы, но он пожарный и хороший.
Settlers have also attacked paramedics and fire fighters.
Поселенцы нападают на санитаров и пожарных.
Do we really think gas fire fighters can contain a chemical fire?
Действительно ли мы думаем, что газ пожарных может сдержать химический огонь?
Benny, you're talking about half the fire fighters I know, including you.
Бенни, ты сейчас описываешь половину пожарных, которых я знаю, и ты в том числе.
In case of emergency, fire fighters could communicate with anyone trapped inside through a sound system.
В случае крайней необходимости пожарные могут связаться со всеми, оказавшимися в ловушке, с помощью системы оповещения.
Just that the fire fighters caught a break because there wasn't sufficient ventilation in the top floor.
Только то, что пожарным сломали перерыв Потому-что там не было никакой вентиляции на главном этаже.
The mayor suggested a joint photo op to show that there's no rift between the cops and the fire fighters.
Мэр предложил сделать совместное фото, чтобы показать что между полицейским и пожарными нет проблем.
This Recommendation is mainly intended for customs'officers, fire fighters, policemen, and persons who handle secondary raw materials and municipal waste.
Настоящая Рекомендация предназначена главным образом для персонала работников таможен, пожарных, полицейских и лиц, работающих с вторичным сырьем и коммунальными отходами.
Between January 2000 and December 2002 the number of women volunteers increased by 260 (from 700 to 960) and the number of professional women fire fighters increased by 27 (from 135 to 162).
В период с января 2000 года по декабрь 2002 года число женщин-добровольцев увеличилось на 260 человек (с 700 до 960), а число женщин, являющихся профессиональными пожарными, возросло на 27 человек (со 135 до 162).
When did the victims of occupation, settler colonialism and population transfer become outlaws and terrorists without a just cause, whose killing by fighter jets and tank fire became sanctioned under the pretext of self-defence?
Как получилось, что жертвы оккупации, колониализма поселений и перемещения населения стали изгнанниками, а не имеющие никакого обоснования действия террористов, которые убивают людей с помощью самолетов и танков, стали разрешенными под предлогом самообороны?
The United States Navy had used the A-10 warthog fighter plane, which could fire 9,500 rounds of depleted-uranium-tipped bullets in one minute, and nuclear engineer Frankie Jimenez had found 11 radioactive hot spots in the Navy bombing practice zone.
ВМС США использовал истребители А-10 " Вартхог ", с которых можно выстреливать 9500 пуль с наконечниками из обедненного урана в минуту, и инженер-ядерщик Фрэнки Хименес нашел 11 очагов радиоактивности в зоне учений флота.
On many of our fighter sweeps and low-level bombing runs, our airplanes would get hit repeatedly by Japanese anti-aircraft fire, but somehow always get us back to our bases.
Во время наших многочисленных разведывательных полетов и бомбометаний с малой высоты наши самолеты постоянно оказывались под обстрелом японских зенитных батарей, но каким-то образом нам всегда удавалось после этого добраться до базы.
Moreover, military equipment and weapons were also on-board the vessels – 3,800 depth charges and magnetic mines and 15 disassembled Hurricane fighter planes.
Кроме того на борту судов находилась и военная техника и вооружение - 3 800 глубинных бомб и магнитных мин, пятнадцать истребителей "Харрикейн", в разобранном состоянии.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
Aleksandr is the younger brother of the better well-known fighter, Fedor Yemelyanenko.
Александр - младший брат более известного бойца Федора Емельяненко.
The acquisition also gave Western analysts, some of them working inside the grim edifice of this national intelligence center, a chance to study the fighter that they had been viewing from afar for 20 years.
Такое приобретение также дало западным аналитикам, часть из которых работала в мрачном здании этого национального разведцентра, шанс изучить истребитель, на который они смотрели издали на протяжении 20 лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad