Ejemplos del uso de "fit in" en inglés
Item 3 (projects) will depend on their type, but should in any case fit in with the agreed mission and scope of the Partnership.
Пункт 3 (проекты) будет зависеть от их типов, однако, в любом случае, он должен соответствовать согласованным цели и сфере действия Партнерства.
What now fits in our pockets would fit in a blood cell in 25 years.
То, что сейчас помещается в кармане, через 25 лет будет в кровяных тельцах.
Project funding is not so good, because it has high overhead costs and sometimes does not fit in very well with the priorities of governmental partners.
Финансирование проектов является не столь эффективным, поскольку с ним связаны большие накладные расходы, и иной раз это не согласуется с приоритетами правительственных партнеров.
You can see exactly how many of these types of items would fit in a room.
Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате.
Reconciliation doesn’t seem to fit in with this agenda.
Примирение, как кажется, не вписывается в эту повестку дня.
He said the AWG must develop a view of the scope of its contribution, reviewing and refining this as its work advances at future sessions and understanding that its output must eventually fit in with those other processes in a harmonious composition.
Он заявил, что СРГ должна полностью определить свой потенциальный вклад, пересматривая и уточняя его по мере продвижения работы на будущих сессиях, при том понимании, что итоги ее деятельности должны в конечном итоге быть согласованы с итогами других процессов в рамках единого целого.
I don't know why you're being like this, your bag will totally fit in the overhead compartment.
Не понимаю, зачем тебе это делать, твой чемодан поместиться в верхний отсек.
My whole life, I've never felt like I fit in.
Всю свою жизнь я чувствовал, что никуда не вписываюсь.
Another speaker asked about how UNICEF activities fit into the Government's development plan, and reiterated an invitation to UNICEF to send high-level representation to a donors'meeting on 8 June in Port Moresby.
Еще один оратор задал вопрос о том, как деятельность ЮНИСЕФ согласуется с планом развития, осуществляемым правительством, и повторил высказывавшееся ранее в адрес ЮНИСЕФ предложение направить делегацию высокого уровня на совещание доноров, которое состоится 8 июня в Порт-Морсби.
Microsoft Dynamics AX uses the size dimensions of the item to determine whether it will fit in a container.
Microsoft Dynamics AX использует аналитики размера номенклатур для определения того, поместится ли номенклатура в контейнер.
Know the facts, but see how they fit in the big picture.
Знай факты, но смотри также, как они вписываются в общую картину.
I once ordered the extra tall carry-on bag, and it was too "extra tall" to fit in the overhead compartment so they made me check it.
Однажды я заказал очень высокую сумку, она была настолько "очень высокая" что не помещалась в отделении для ручной клади так что меня заставили сдать её в багаж.
Where does this meeting fit in the overall US Middle East strategy?
Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке?
If all of the electricity you used in your lifetime was nuclear, the amount of waste that would be added up would fit in a Coke can.
Если бы всё электричество, которое вы потребляете за свою жизнь, было получено из ядерных источников, то отходы поместились бы в банку из под Кока-Колы.
Some of the lads would be smoking spliffs and I wanted to fit in.
Некоторые парни курили марихуану и я захотел вписаться.
With such ridiculous size, one would wonder how exactly two could fit in Noah’s ark (to say nothing of the other 9 million species on Earth, but whatever).
Но тут возникает вопрос, как же эта птица (не говоря уж о других девяти миллионах видов животных) при своих столь огромных размерах смогла поместиться в Ноевом ковчеге?
This is the first time I feel like I've, Uh, fully fit in somewhere.
Это впервые, когда я чувствую, что ох, полностью вписываюсь куда-то.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad